Коллапсис
Шрифт:
Если Райли и ожидал услышать нечто безумное, едкое и свирепое, то к этому он не был готов: Делрой с лихой резвостью подскочил с койки и, схватив Пола за грудки, повалил на пол, со всего размаху врезав в челюсть.
– Как я себя чувствую?! Как я себя чувствую после того, как вы пытали меня? – взревел Никк остервенелым воплем, нанося безжалостные удары.
От неожиданности Пол пропустил несколько ударов, которых хватило, чтобы расквасить лицо. Он попытался оттолкнуть взбесившегося Делроя, но тот с невероятной силой вцепился в его шею.
– Сейчас ты прочувствуешь на
Вбежавшая охрана подхватила Никка подмышки и, повалив на койку, принялась скручивать в смирительную рубашку. Но Делрой вырвался и ринулся на выход. Остановил его удар электрошокером от подоспевшего на шум Блэйза Пэйна.
– Никк Делрой.
Никк Делрой не хотел возвращаться. На грани чего он скользит на этот раз, над чем надсмехался в первые дни? Ему дали лёгкую пощёчину, но достаточную, чтобы привести в чувство.
Когда Делрой открыл глаз, расфокусированный взгляд бегал по размытому белому пятну. В нос ударил резкий запах нашатыря. И откашлявшись, Никк помассировал переносицу, глубоко задышав.
– Кажется, приходит в себя, – приторно-обеспокоенный голос. Клиффорд. Никк едва не сорвался с места, чтобы накинуться на этого ублюдка, но на плечо грубо надавили, призывая сесть.
И Делрой вновь поднял взгляд на сидящего напротив лечащего врача Джека – Блэйза Пэйна. Изувеченное шрамами лицо с пирсингом под нижней губой, с холодным расчётливым взглядом расплавленной стали, ни одной эмоции на лице, будто выточенный из гранита человек.
– Вы меня понимаете, мистер Делрой?
– Да…
– Вы осознаете, что натворили? Мало того, что вы проникли на запрещённую территорию и втянули в это моего пациента, так вы выпустили тяжело буйных больных. Джейсон Чендлер убил двух медбратьев и одного пациента, второй тяжело ранен. Вы осознаете свою вину?
Слова Пэйна не имели значения, что-то нравоучительно пустое о том, что он нарушил порядок, выпустил психопата Чендлера, который угробил пациента и парочку медбратьев, пытавшихся его скрутить. Никку было всё равно, он пытался сфокусировать взгляд на нечто неуловимом за спиной Пэйна. Что-то или кто-то. Он моргал так часто, что глаза заслезились от покалывания, и, наконец-то поймав эфемерный лик, поднял взгляд выше, застыв, задрожав и затаив дыхание.
Вспомнив сотни баек, забыв все слухи и сплетни. Смотрел в тёплые карие глаза, излучающие всепрощение, понимание и любовь. Пирсинг, как у Блэйза Пэйна – под пухлой нижней губой. Синяки под глазами, на удивление украшающие, гармонирующие со спадающей по белой сорочке копной позолоченных медью волн. Воистину ангел со сломанными крыльями, упавший с небес к ним на порог Ада.
Блэйз говорил, смотря пристально в глаза Делроя, что завороженно глядел за его правое плечо в пустоту, как человек, увидевший пришествие пророка. Никк Делрой смотрел на сидящую на столе, подогнувшую ногу в колене девушку в ночной сорочке.
– Кто это…
– А? – встрепенувшись, незнакомка вытянулась и удивлённо дотронулась ладонью к груди. – Ты меня видишь?
– Да, – простодушно ответил Делрой.
Пэйн замолчал, переглянувшись с коллегами. Делрой
не заметил, что оказался в конвое элиты клиники. Клиффорд, Оливер, Пол, который, к слову, потирал заклеенный пластырем разбитый нос. Присутствовал даже секретарь Марк Питерс, что размешивал сахар в чае для своего начальства.– Ты слышал, о чём я говорил? – нисколько не рассерженно спросил Пэйн, однако отбросил никому не нужные формальности.
– Нет, – честно ответил Никк, полностью сосредоточенный на лице часто моргающей незнакомки, будто та тоже видела в нём нечто, не поддающееся логическому объяснению. Она соскочила со стола и подошла ближе, но не обогнула Пэйна и наклонилась, опершись ладонями о колени.
– Ты наконец-то увидел то, чего не желал видеть. – Этот голос он уже слышал. В своих снах, ласковый мелодичный женский голос, каким читают молитвы, и поют капеллы.
– У вас девушка за спиной.
Блэйз оглянулся, но, никого не увидев, переглянулся с коллегами, не скрывающих ехидных улыбок на подобное замечание.
– Здесь нет никаких девушек.
Как же нет? Никк видел её отчётливее, чем их всех!
– Но я вижу её! Она смотрит прямо на меня! Вы издеваетесь надо мной? Вы специально это, да?! – Делрой подскочил, даже Оливер не смог удержать его на стуле. – Специально пригласили её и строите из себя идиотов, что не видите её, чтобы выставить меня сумасшедшим!
Гилмор кашлянул в кулак, подавив рвущийся смешок.
Ангела спугнул крик, она сделала шаг назад, ещё и ещё, направляясь к стене.
– И? Где же твоя девушка? – всё же спросил Клиффорд не без издёвки.
– Вот она, у стены! – как невоспитанный ребёнок, Никк указал пальцем на стену, к которой подошла спутница его кошмаров, но прикоснувшись к ней, она исчезла. На стене отпечатались кровавые разводы в форме крыльев, медленно исчезающие, как следы на снегу.
– Прости, я никого не вижу, – искренне сожалеющим тоном посетовал Пол и снова потёр пострадавший нос.
– Нет, – прошептал Никк и упал на стул, смотря на стену как огорошенный. – Это наверняка всё галлюцинации после пыток.
– Пыток? – возмущённо переспросил Клиффорд и, взяв приготовленный Марком чай, отпил несколько глотков, подойдя ближе.
– Вы притащили меня в кабинет 99, я видел эту цифру. Снова ввели мне в вену ту дрянь, подключили провода к моим вискам и били током. Я видел всё, вороны клевали мои лёгкие, а зайка-убивайка потрошил меня. – Никк проговорил это монотонным, безжизненным голосом.
– Простите, мистер Делрой, но в кабинете 99 лежат одни тряпки да швабры. Вас никак не могли в нём пытать.
– Ты лично подключил меня к аппарату! – взревел Делрой.
– Мистер Делрой, вам провели вынужденный сеанс шоковой терапии, хочу заметить не безосновательный. Я был против, мы долго спорили с мистером Райли, но как врач, я исполнял свой долг. На вас использовали минимальную дозу, не беспокойтесь. Что касается «дряни», введённой в ваш организм, – это всего лишь миорелаксант, если это вам о чём-нибудь говорит. Вы можете ещё ощущать небольшой эффект от процедуры – дезориентация и вялость. В течение часа вам станет легче.