Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Комедианты
Шрифт:

Наш дуэт разыгрывался, как по нотам.

– Филипо! – воскликнул Джонс. – Да он же сопляк! Знаете, он ведь приходил ко мне. Просил, чтобы я обучал их военному делу… Он мне предлагал…

– И вы не соблазнились?.. – спросил я.

– Конечно, это было заманчиво. Как вспомнишь славные боевые деньки в Бирме… Словом, вы меня понимаете. Но тогда, старик, я ведь был на государственной службе. Я их в то время еще не раскусил. Может, я и наивен, но я требую от людей только одного – прямоты… Словом, я им верил… Знал бы я тогда то, что знаю сейчас.

Интересно,

как он объяснил свое бегство Марте и Пинеде. Очевидно, сильно приукрасил историю, которую рассказал мне в ту ночь.

– Как обидно, что вы не пошли тогда с Филипо, – сказал я.

– Обидно для нас обоих, старик. Я вовсе не хочу умалять достоинств Филипо. Он человек храбрый. Но будь у меня возможность, я бы из него сделал первоклассного партизанского командира. Налет на полицейский участок – чистая самодеятельность. Он дал удрать большинству полицейских, да и оружия захватил всего…

– А если бы сейчас появилась возможность?..

Даже неопытная мышь и та не кинулась бы так опрометчиво на запах сыра.

– Ну, сейчас меня не надо было бы уговаривать, – сказал он.

– Если бы мне удалось устроить вам побег… чтобы вы присоединились к Филипо?

Он почти не колебался – ведь на него смотрели глаза Марты.

– Только скажите как, старик, – сказал он. – Только скажите мне, как!

Мошка прыгнула к нему на колени и облизала все его лицо от носа до подбородка, словно надолго прощалась со своим героем; Джонс отпустил какую-то плоскую шутку – он и не подозревал, что ловушка захлопнулась, – и рассмешил Марту, а я утешал себя тем, что дни их веселья сочтены.

– Будьте наготове, – предупредил я его.

– Я путешествую налегке, старик, – сказал Джонс, – а теперь даже без погребца.

Он мог себе позволить это упоминание, так он был во мне уверен…

Доктор Мажио сидел у меня в кабинете, не зажигая света, хотя электричество давно включили.

– Мне удалось поймать его на удочку. Без всякого труда, – сказал я.

– Какой у вас торжествующий тон, – заметил доктор Мажио. – Но что это в конце концов даст? Один человек войны не выиграет.

– У меня свои причины радоваться.

Доктор Мажио разложил на моем письменном столе карту, и мы подробно проследили дорогу на юг в Ле-Ке. Так как я должен буду вернуться один, надо создать впечатление, что у меня нет попутчика.

– А если они обыщут машину?

– Это мы еще обсудим.

Мне придется достать пропуск и придумать повод для поездки.

– Берите пропуск на понедельник, 12, – посоветовал доктор Мажио: ему понадобится несколько дней, чтобы связаться с Филипо, так что раньше 12 нечего трогаться с места. – Луны тогда почти не будет, и это вам на руку. Вы высадите его вот здесь, у кладбища, не доезжая Акена, и поедете дальше в Ле-Ке.

– Если тонтон-макуты обнаружат его раньше, чем подойдет Филипо…

– Вы не доберетесь туда до полуночи, а в темноте никто на кладбище не ходит. Но если его найдут, вам несдобровать, – сказал Мажио. – Они развяжут ему язык.

– Все равно, другого

выхода нет…

– Мне ни за что не дадут пропуска на выезд из Порт-о-Пренса, а то я бы предложил…

– Не беспокойтесь. У меня свои счеты с Конкассером.

– У всех у нас они есть. Но зато в одном мы можем быть уверены…

– В чем?

– В погоде.

В Ле-Ке помещались католическая миссия и больница. Я сочинил целую историю, будто обещал привезти туда пачку религиозной литературы и пакет с лекарствами, но оказалось, что я зря старался: полицию заботил лишь собственный престиж. Пропуск в Ле-Ке обошелся мне в несколько часов ожидания душным, жарким, как пекло, днем в комнате, где воняло зверинцем, а на стенах висели фотографии мертвых мятежников. Дверь кабинета, где мы с мистером Смитом впервые увидели Конкассера, была закрыта. Может, он уже впал в немилость и кто-то свел с ним счеты вместо меня.

Около часу дня меня вызвали, и я подошел к столу, где сидел полицейский. Он начал заполнять бесчисленные графы с вопросами обо мне и моей машине – начиная от моего рождения в Монте-Карло и кончая цветом моего автомобиля. Какой-то сержант подошел и заглянул ему через плечо.

– Вы с ума сошли, – сказал он.

– Почему?

– До Ле-Ке можно добраться только на вездеходе.

– Но ведь это Главное южное шоссе… – сказал я.

– Сто семьдесят километров непролазной грязи и ухабов. Даже вездеход пройдет их не меньше чем за восемь часов.

В тот же день ко мне пришла Марта. Когда мы лежали рядом, отдыхая, она сказала:

– Джонс отнесся к твоим словам серьезно.

– Я этого и хотел.

– Ты ведь знаешь, что вас задержат на первой же заставе.

– Неужели ты так волнуешься за Джонса?

– Какой ты дурак, – сказала она. – Наверно, если бы я от тебя уезжала, ты и тогда испортил бы нам последние минуты.

– А ты уезжаешь?

– Когда-нибудь уеду, конечно. А как же иначе? Всегда куда-нибудь уезжаешь.

– Ты меня заранее предупредишь?

– Не знаю. Может, не хватит духу.

– Я поеду за тобой.

– Да ну? Какая свита! Приехать в новую столицу с мужем, Анхелом, а вдобавок еще и с любовником.

– Зато Джонса тебе придется оставить здесь.

– Как знать? Может, нам удастся вывезти его контрабандой в дипломатическом багаже. Луису он нравится больше, чем ты. Луис говорит, что он честнее.

– Честнее? Джонс?

Я натянуто засмеялся, после наших объятий у меня пересохло в горле.

Как это часто бывало, пока мы говорили о Джонсе, спустились сумерки; нас больше не тянуло друг к другу: эта тема действовала на нас расхолаживающе.

– Мне кажется странным, – сказал я, – что он так легко приобретает друзей. Луис, ты. Даже мистеру Смиту он нравился. Может, жулики всегда привлекают людей порядочных, а грешники – чистых душой, все равно как блондинки – брюнетов.

– А я, по-твоему, чистая душа?

– Да.

– И тем не менее ты думаешь, что я сплю с Джонсом.

Поделиться с друзьями: