Комедии
Шрифт:
Коломбина. Бедненький, милый Бригелла! Да, он мой! Разве вы не слышали, что он продал свое сердце той, которая дала ему цехин?
Кораллина. Вот, вы попали в самую точку. Цехин дала ему я, и, стало быть, свое сердце он подарил мне.
Коломбина. Вы ему дали цехин?
Кораллина. Да, синьора, я.
Коломбина. Довольно! Вы сумасшедшая! Цехин дала я!
Кораллина. Вы? Лгунья вы!
Коломбина. Чорт вас побери, если
Кораллина. Дьявол вас разорви, если цехин дала не я!
Коломбина(про себя). Недоставало, чтобы он взял у обеих.
Кораллина(про себя). Никогда не поверю, чтобы Бригелла оставил меня в дурах.
Коломбина. Сейчас, сейчас все выясним. Эй, Бригелла!
Кораллина. Да, да, выясним. Позовем его. Бригелла!
СЦЕНА 6
Бригелла и те же.
Бригелла. Кто меня зовет?
Коломбина. Ну-ка, скажите, дала я вам цехин?
Бригелла(с ужимками). Да, синьора.
Кораллина. А я?
Бригелла. Да, синьора.
Коломбина. И вы сказали, что продали свое сердце той, которая дала вам цехин?
Бригелла(кривляясь). Да, синьора.
Коломбина. Цехин дала вам я?
Кораллина. И я?
Бригелла. Да, синьоры.
Коломбина. Значит, ваше сердце принадлежит мне.
Кораллина. Нет, мне.
Бригелла. Да, синьоры.
Коломбина. Признавайтесь же: мне или Кораллине?
Бригелла. Оно принадлежит обеим.
Коломбина. Как! Я хочу его целиком.
Кораллина. Оно принадлежит только мне одной!
Бригелла. Успокойтесь. Ведь сердце-то у меня необъятное: места и для вас (показывает на Коломбину) хватит, и для вас (показывает на Кораллину) хватит, и еще на четырех, если понадобится.
Коломбина. Нет, ни за что! Я хочу все — или ничего.
Кораллина. Я тоже. Или ваше сердце всё целиком — или же оставьте себе тот кусочек, который хотели мне отдать.
Бригелла. Ну, если вам мало половинки, придется взять обратно.
Коломбина. Отдайте мне цехин!
Бригелла. Я его истратил.
Кораллина. Отдайте мне мой!
Бригелла. Я пустил его в оборот.
Коломбина. Что же нам делать?
Кораллина. Как же вы порешите?
Бригелла. Дайте мне время на размышления.
Коломбина.
Сколько же вам надо?Бригелла. Денька три, четыре.
Коломбина. Ни за что, ни за что!
Кораллина. Нет, синьор, нет!
Коломбина. Даю вам срок до завтра. (Уходит.)
Кораллина. А я до вечера. (Уходит.)
СЦЕНА 7
Бригелла и Ансельмо.
Бригелла. Ну и доволен же я! Вот потеха! Вот так история! Если удастся, попробую выудить у них все что есть; позабавлюсь, а там поминай как звали!
Ансельмо. Милейший, вы из этого дома?
Бригелла. Нет, синьор.
Ансельмо. Синьор Панталоне дома?
Бригелла. Нет, синьор.
Ансельмо. Скажите, могу ли я засвидетельствовать почтение его дочери?
Бригелла. Какой?
Ансельмо. Не той, на которой котел, а другой. (Жестами показывает кринолин.)
Бригелла. Понимаю, младшей.
Ансельмо. Да, той, что помоложе и попроще, и больше похожа на женщину.
Бригелла. Скорее должна была бы казаться настоящей женщиной другая, которая старше.
Ансельмо. Ну, полно, она — как машина для фейерверка.
Бригелла. Значит, вы желаете видеть младшую?
Ансельмо. Да, сделайте одолжение.
Бригелла. Но… Не знаю, понравится ли это синьору Панталоне.
Ансельмо. Я уже с ним говорил, и он очень доволен.
Бригелла. Хорошо… Я пойду за ней… (Про себя.) Сначала все сообщу синьоре Розауре; посмотрим, что она скажет. (Уходит.)
Ансельмо. Если бы я привез к себе жену, опоясанную таким обручем и с такими побрякушками на шее, меня освистали бы. Синьора Розаура не для меня: какой только чертовщины нет на ней. Зато сестра ее мне нравится. Она скромная, одета прилично, как и подобает девице.
СЦЕНА 8
Розаура, скромно одетая, и Ансельмо.
Розаура. Слуга ваша… Это вы желали меня видеть?
Ансельмо. Синьора, вы ли это? Я вас совсем не узнаю.
Розаура. Говорили со мной, а теперь вдруг не узнаете?
Ансельмо. Вы дочь синьора Панталоне?
Розаура. Да, синьор.
Ансельмо. Вы старшая или младшая?
Розаура. Я старшая, к вашим услугам.