Контракт с подонком
Шрифт:
Ее муж съедает ложкой черную икру из тарталет. Максим тоже не ест, а только пьет воду.
И Лидия не ест, налегая на кофе.
Нормально едим только мы с Алексом. Потому что мы голодные и здоровые. Ну... по сравнению с остальными!
– Юлия, мне нужен ассистент на переговорах. Мой - в больнице.
– Неужели больше некому, мама?
– Мне нужен свой человек.
– Я не могу, у меня с утра головокружение.
– Так поешь!
– цедит Софья Алексеевна.
– Хватит елозить ложкой.
– Мама... Ну Вы же сами будете
– Лидия? Хотя... Нет, - брезгливо.
– Предложи помощь, - тихо шепчу Максу.
– Чокнулась?..
– передёргивает его.
Мне становится немного жаль эту пожилую уставшую женщину.
– Если я могу чем-то помочь, Софья Алексеевна...
– несмело поднимаю на нее взгляд.
– А ты считаешь, что уже "своя"?
– надменно дёргает бровью Юлия.
Моё лицо вспыхивает.
– Она моя...
– оскаливается Макс.
– А значит "своя".
– Мне передали, ты обращалась в службу охраны, - словно не замечая вмешивается Софья Алексеевна.
– Да.
– Хм... И что же ты хотела, Мелания?
– Если это будет стоить вашего внимания, Софья Алексеевна, вы сразу узнаете об этом. А пока... не хотелось бы отвлекать вас от дел. Возможно, это пустое.
– Вот! Единственный человек за столом заботится о моих делах.
– Не удивительно, - сухо улыбается муж Юлии.
– Мелания пытается снискать вашего расположения. И правильно делает.
– Не пытаюсь я ничего снискать! Для меня много делают. Мне хотелось бы, иметь возможность, как-то отвечать на это. По-человечески.
– Роди нам здорового наследника, - взмахивает словно бокалом кружкой с кофе Лидия с чуть циничной улыбкой.
– Этого достаточно от тебя.
– А я что - уже не наследник?!
– психует Макс.
– Я что - кому-то дала слово здесь?!
– взорвавшись хлопает по столу ладонью Софья Алексеевна.
Посуда грохает звоном.
Повисает звенящая тишина.
– Я бы взяла тебя, Мелания, помочь мне, - спокойным тоном через минуту, словно не было этой всей неловкой ситуации.
– Но мне нужен помощник сегодня, владеющий французским.
– Мы можем поехать вместе с Максимом, да?
– бросаю на него строгий взгляд.
– И сделать все, что сможем. Если Вы, конечно, быстро не найдете более хороший вариант. Да?
– ещё раз бросаю на него взгляд, сжимая под столом бедро.
– Дыа, - немного вынуждено и жёстко.
– Ну что ж. "Business best", Максим. И быть готовыми через полчаса.
Встаём из-за стола.
– Что такое "Business best"?
– шепчу ему.
– Это значит, будешь пиздец как должна мне!
– Ясно...
Глава 34 - Опасности альбиносов
Открыв от удивления рот, я смотрю, как совсем рядом приземляется небольшой самолёт.
– Это наш бизнес-джет, - комментирует Софья Алексеевна.
Отдает мне свою сумочку и телефон.
Мы в числе встречающих.
Максим
просто красавец из Вог-журнала в своем костюме. Оттягивает бордовый галстук.– Ненавижу...
– Не трогай, - хмуро шипит на него Императрица.
– Где твои часы?
Задирая рукав демонстрирует.
– Что это?..
– Что?
– Механические, Максим.
– Аа... Ой. Запарился... В смысле, - щелкает пальцами, подбирая слово, - захлопотался, Софья Алексеевна!
– Бестолочь...
Поджав губы, отдергивает рукав пиджака пониже.
Софья Алексеевна недовольно отворачивается.
Мне холодно и неловко...
Во-первых, здесь ветер и гораздо холоднее, чем было, когда мы выезжали. И мы без верхней одежды. На мне только шерстяной пиджак.
Во-вторых, я быстро собиралась с помощью Марты. Она строго зализала гелем мои волосы назад, собрав в пучок и велела надеть бежевый деловой костюм. И я не знаю, соответствует ли это дресс коду, если уж электронные часы так покоробили Императрицу.
В-третьих, на мне узкие туфли на каблуке. И пальцы давит. Это болезненно. А в моих ушах снова серьги. На этот раз гвоздики с жемчугом. И это тоже болезненно, мне словно проткнули их заново.
Софья Алексеевна мне замечаний не делает.
Надеюсь, всё достаточно прилично.
В руках у меня планшет с программой записной книжки и интерактивным переводом, бегущей строкой внизу. Программа улавливает, когда говорят на других языках. А еще раскрытая сумка Софьи Алексеевны. Там большой конверт, который надо будет ей отдать. В кармане - ее телефон.
– Что мы здесь делаем?
– шепчу я.
– Встречаем неофициальную африканскую бизнес-делегацию . Софья Алексеевна у нас... Как там было-то?..
– пренебрежительно щелкает опять пальцами, словно переключая раскладку на своем компьютере.
– Conseiller prive et conseiller financier dans le domaine des projets transnationaux.
"Частный консультант и финансовый советник в сфере транснациональных проектов" - даёт перевод мой волшебный планшет.
– Эксперт и медиатор, - добавляет Макс.
– Ого... По-моему, Макс, это нужно произносить другим тоном.
– Каким же?
– С гордостью.
– Ты слишком уж пытаешься ей понравиться. Это не даст тебе преференций, завязывай.
– Вообще не претендую на преференции!
– Ну да... Ну да...
– Сейчас поссоримся.
– Всё, ладно, - закатывает глаза.
Приземлившись, самолет медленно разворачивается. С другой стороны едет трап.
Мы с Максом стоим за спинами Софьи Алексеевны и какого-то респектабельного мужчины.
Как только трап стыкуется с люком, мы идём все к его подножию.
– Почему здесь мы?
– Делегация не хочет, чтобы о визите знали третьи лица. Это вызовет много проблем. Софья Алексеевна меняет команду после последнего слива. И никому не доверяет в этих вопросах, кроме Валентины. Поэтому здесь мы.
– А нам доверяет?