Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
Шрифт:

— Значит, Говард только вздохнет с облегчением, если Шейрон окажется в газовой камере?

— Ну конечно… — до нее вдруг дошел смысл сказанного, — нет-нет, не такой же он подлец?

— Я-то его совсем не знаю. Вы же занимали ему деньги, не я. Что скажете?

— Это негодяй! — выпалила она, — Но мое мнение небольшая ценность для вас. Мерзавцами я считаю всех мужчин.

Глава 17

Я понял, что больше из нее ничего не вытянешь, и откланялся.

Следующим был адрес Росса Вайтера — «Ферст

Нэйшнл Бэнк Билдинг». Секретарша сказала, что босс собирался лететь в Нью-Йорк, но заболел и велел сдать билет. Я решил посетить его позже, дома.

Здесь же в центре располагались офисы Франклина и Эпла.

Джордж Эпл был руководителем страховой конторы в «Трибьюн Билдинг». Эрик Франклин держал бюро по делам снабжения в том же здании.

Они оба оказались на месте, но так усиленно старались отделаться от меня, что было смешно. Оба ничего не слышали о наркотиках. И здесь я ничего не узнал. Я вычеркнул из списка их имена, как и имена их жен, потому что они были в невменяемом состоянии и интереса не представляли.

Говард Фарелл был следующим. Он жил в Западном квартале. Авеню, где находился дом Фарелла, была застроена старинными массивными зданиями некогда состоятельных владельцев, но позже пущенными с молотка. В большей части разместились частные клубы или дансинги, часть сдавалась внаем.

Квартира Фарелла размещалась в цокольном этаже особняка, превращенного в отель. Чтобы попасть туда, необходимо преодолеть вереницу бетонных ступенек.

Он вышел ко мне в спортивных туфлях и вельветовых брюках. Пояснив, что собирался в кантри-клуб поиграть в теннис, он пригласил меня в гостиную. Я понял намек и пообещал:

— Я не задержу вас.

Квартира была обставлена со вкусом. Через приоткрытую дверь я увидел спальню и ванную. Других комнат не было.

Предложив мне сесть, Говард спросил, что я буду пить.

Я отклонил его предложение и остался стоять.

— Я думал, вы навестите Шейрон.

— С чего вы взяли? Мне нечего сказать ей.

— Вы считаете, это она убила Изабель?

Он захлопал ресницами:

— Мне казалось, Руд, вы не имеете отношения к криминальной полиции?

— Верно. Я занимаюсь делами, связанными с наркотиками.

— Я понял… — начал он, но я перебил его:

— Мы не станем возбуждать дело. Но нас очень интересует канал, по которому Изабель получала марихуану и добавки к напиткам. Кто бы это мог быть, вам случайно не известно?

— Я прикасался к сигаретам только в доме миссис Вайтер, сожалею, — Он развел руками.

— Изабель мертва. Долг возвращать нет нужды. Верно?

Он побледнел.

— Что вы имеете в виду?

— Вы задолжали Изабель около трех тысяч. Шейрон вы тоже должны. Не так ли? И вам только на руку, если ее приговорят. Два крупных долга будут погашены сами собой.

— Не хотите ли вы сказать, что я убил миссис Вайтер, а вину свалил на Шейрон? — возмутился Фарелл.

— Такая мысль, признаться, посещала меня еще до визита к вам.

— Как это понимать?

— Посудите сами: одна ваша любовница убита, другая находится в тюрьме по обвинению в этом преступлении.

Вы огорчены? Ничуть. Вы отправляетесь играть в теннис.

— Во-первых, — он почти кричал, — ни одна из них не была моей любовницей!

— Вот как? Интересно.

— Понятие «любовница» подразумевает единственного любимого, а они их меняли, как шляпки.

Какое-то время он помолчал, а потом добавил:

— Я не испытываю к вам симпатии, Мэт. Если попрошу вас убраться отсюда, как вы к этому отнесетесь?

— Сейчас уйду. Я узнал все, что хотел. И будьте уверены, я постараюсь приклеить вам это убийство.

— Нужно, чтобы в это поверили еще и присяжные, — криво ухмыльнулся он.

— Я попробую заставить их, как вы заставили лейтенанта поверить в виновность Шейрон. Кстати, память ее сегодня прояснилась.

— И что же?

Теперь настал момент пустить ему пыль в глаза:

— Она вспомнила, что коридор на несколько секунд осветился из-за приоткрывшейся двери. Единственная освещенная комната на этаже была ваша. Зачем вы выходили?

Говард замер на несколько секунд.

— Когда я входил в комнату, Шейрон еще была на лестнице. Она могла видеть, как я входил, но не выходил.

Я быстро соображал. Чтобы зажечь свет, нужно включить лампу у кровати и только потом вернуться и закрыть дверь. Но в то, что дверь открывали, он поверил.

— Кто-то вышел навстречу Шейрон и взял у нее нож как раз в этот момент.

— Как бы там ни было, это был не я. Я не выходил из комнаты до тех пор, пока вы не изволили ворваться. И вообще я напрасно трачу время. Вы занимаетесь самоуправством — дело поручено криминалистам. Да вы просто втюрились в эту рыжую шлюху.

Я, улыбнувшись, сделал шаг к нему навстречу, он отшатнулся и завизжал:

— Не распускайте руки! Со мной это не пройдет!

— Я не стану пачкаться о такое дерьмо. В компанию Изабель ее втянули вы.

— И что из этого?

— Она не была шлюхой.

— Мы провели здесь ночь, в первый же день, вон на той постели, если вам интересно.

Действительно, бить его было бессмысленно. А жаль, руки так и чешутся. Я вышел не прощаясь.

По дороге к дому Росса Вайтера у меня было время, чтобы успокоиться. Мистер Вайтер жил на бульваре напротив Котлэндского цирка в фешенебельном отеле. Проживание здесь стоило три тысячи в месяц. Вайтер занимал восьмикомнатные апартаменты на первом этаже.

Он открыл дверь в домашнем халате, накинутом на рубашку. Вид у него действительно был болезненный, черты лица заострились, под глазами залегли черные круги.

Его вряд ли обрадовало мое появление, но он учтиво предложил войти. Мебель была выдержана в стиле модерн, в центре комнаты помещался передвижной бар.

— Стаканчик виски?

— Благодарю, я на службе.

Он присел на стул:

— Я думал, расследование ведет лейтенант Вин?

— Это так.

И я в очередной раз объяснил цель моего визита.

— Совершенно ничего не знал об этом. Я и не подозревал о том, что Изабель предлагает гостям эту дрянь и курит сама. До вчерашнего вечера.

Поделиться с друзьями: