Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
Шрифт:

— Слухи об этом давно ходят в кантри-клубе…

— О том, что рогат, муж всегда узнает в последнюю очередь, — он грустно усмехнулся.

— Вы плохо выглядите, что-нибудь серьезное?

— Ничего особенного, сержант, — он плеснул себе виски. — Моя болезнь другого рода. Я был очень привязан к своей жене, — он выпил одним глотком. — И ее смерть для меня…

— Да, это тяжело.

— Меня сильно потрясла смерть Изабель, но вместе с тем я испытал чувство облегчения. Наверное, увиденное сыграло свою роль. Я словно вдруг избавился от кошмара, постоянно

преследовавшего меня.

— Вы хотите сказать, что в некотором смысле обрадованы ее смертью?

Он взглянул на меня укоризненно:

— Этого я не говорил. Просто я избавился от бессонных ночей, но я любил Изабель.

Я решил повторить номер, как с Фареллом.

— К утру мысли Шейрон прояснились.

Но он не отреагировал.

— Что? — переспросил он. — Она призналась?

— Она вспомнила, что не убивала Изабель. В темноте кто-то забрал нож у нее из рук.

Он нахмурился:

— Кто, она сказала?

— Это был мужчина. Ей показалось, он шел за ней по лестнице.

— Но это невозможно. Я не мог не заметить того, кто шел за ней по лестнице, потому что стоял внизу. Она не могла это выдумать?

Я признался себе: «Если он играет, то актер просто великолепный». И сказал, вставая:

— Такой вариант я допускаю. Что ж, если вы ничего не знаете о поставщиках марихуаны, не стану задерживать. Извините, что потревожил вас.

— Ничего, сержант, — он проводил меня до двери, — Всегда к вашим услугам.

Глава 18

Три ведомства, расположенных вдоль реки, включает в себя третий округ.

Город разделен рекой на условные «Запад» и «Восток». Запад — это широкие песчаные пляжи, поместья и домики — все для отдыха. И, разумеется, кантри-клуб.

Восточный берег весь покрыт домиками, пакгаузами, грязными борделями и тавернами. Население в основном итальянское. Здесь также встречаются пуэрториканцы, греки. Управлял третьим округом муниципальный советник Джо Греко. С виду благодушный, его стиль управления на самом деле ничем не отличался от диктатуры. Если вам отказали в должности, вы идете к Джо Греко, не назначили пособия — Джо Греко, если вашего сына сцапали за пьяную драку в баре, из тюрьмы его вытащит он же.

И под сенью этого протекционизма третий округ голосовал так, как желал Джо Греко. «Атлетик-клуб» был главной резиденцией муниципального советника.

Им было огромное двухэтажное здание со множеством закоулков в самом центре квартала докеров. В его подвалах разместились боулинг, зал для джима, бар. Весь первый этаж занимали игровые залы и кабинеты.

Признательностью своих избирателей Джо Греко пользовался за самые низкие цены в городе.

После обеда клуб был пуст, лишь в баре за картами сидели несколько стариков.

— Джо Греко у себя? — спросил я у бармена.

Большим пальцем он ткнул в потолок. Взобравшись по лестнице, я открыл первую попавшуюся дверь. Греко окружил себя множеством секретарш. Дверь в его кабинет была открыта. Пожилая женщина в черном сидела около него и что-то говорила. Я подошел. Оторвав на несколько

секунд взгляд от посетительницы, Джо Греко адресовал мне дружеский жест и вновь переключился на женщину.

— Передайте своему Луиджи, чтобы завтра он нашел в бюро благотворительности Джима Томсона, синьора Ломбарди. Я позвоню ему. Если все в порядке, ваш муж получит пенсию.

Старуха поблагодарила и вышла.

— Эл, — бросил Греко молодому человеку, — позвоните мистеру Томсону. Пусть он завтра примет Луиджи Ломбарди по вопросу пенсионного обеспечения.

— Хорошо, мистер Греко, — молодой клерк взялся за телефон.

Наконец Джо Греко обратился ко мне:

— Слушаю вас, сержант.

— Мистер Греко, я пришел по поводу событий прошлой ночи, — сказал я.

— Вы что, уже перешли в криминальный отдел?

— Нет. Я служу все там же.

— Ну и что?

Он смотрел на меня так, словно хотел взглядом залезть мне за пазуху. Я уже представил себе его звонок в комиссариат.

— Ничего, что могло бы скомпрометировать гостей миссис Вайтер, — успокоил я его. — Нас интересует, где она брала марихуану. Поэтому и спрашиваем всех подряд.

— Ну понятно, понятно. Боюсь, что не смогу быть вам полезен. Увидев эти сигареты вчера вечером, я и не предполагал, что они с начинкой. Да и курить я предпочитаю свои. Кстати, угощайтесь.

Он протянул мне пачку «Данхилла».

— Спасибо, сэр.

Прикурив, он некоторое время рассматривал меня сквозь дым, а затем добавил:

— Есть одна вещь, которую вы должны знать, сержант.

— Что именно?

— Поймите, я не имел ни малейшего представления о том, как повернется вчерашний вечер. В противном случае, я бы не стал в нем участвовать. Надеюсь, вы не считаете, что я любитель подобных развлечений?

— Что вы, мистер Греко. Меня совершенно не занимают ваши сексуальные увлечения.

Он поморщился:

— Сержант, ваше мнение обо мне — не жизненно важный вопрос. Но выглядеть в ваших глазах эдаким развратным подонком мне не хотелось бы. Я знал Изабель давно. Честно говоря, она была мне больше другом, нежели любовницей. Моя жена умерла несколько лет назад, а Изабель… вы понимаете?

— Я знаю, сэр, что вы вдовы, и ваша личная жизнь меня совершенно не интересует.

— Я, как и Росс Вайтер, был ошеломлен увиденным.

— Я уже побывал у мистера Вайтера, — сказал я. — По-моему, ему стало легче после смерти Изабель. Он говорит, что теперь не будет мучиться ночными кошмарами. Что вы думаете по этому поводу?

— Я все равно расстался бы с Изабель после вчерашнего вечера, — твердо сказал он.

— Вы были влюблены в нее?

— Влюблен? — он горько усмехнулся. — Я хотел просить Изабель стать моей женой.

— Что было тяжелее для вас — узнать о смерти Изабель или о ее образе жизни?

— Какой странный вопрос, — он нахмурился. — Мне кажется, что убийством вы интересуетесь больше, чем марихуаной, не так ли, сержант?

Понимая, что ступил на опасный путь, я решил играть ва-банк. Другого выхода не было.

Поделиться с друзьями: