Королева Роккетти
Шрифт:
Когда мы ехали домой, я увидела праздник - Алессандро начал исчезать под гангстером - Алессандро. Я знала, что он мог быть только определенными частями себя, когда был дома со своей семьей, и я тоже следовала этому образцу. Но все же это напомнило мне, что наш перерыв закончился, и мы снова стали Принцем и Принцессой Чикаго.
Я прижалась головой к окну, сонная после нескольких часов, проведенных с Алессандро накануне вечером. Между ног возникла приятная болезненность, не болезненная, а просто напоминание о том, что обратный отсчет наконец-то закончился,
По дороге домой мы ехали по сельской местности. Куски полей и деревьев, все красиво одетые в снег и мерцающие рождественские огни.
Небольшой коттедж стоял одиноко в поле, серый на солнце. В этом было что-то знакомое -
Мы проехали мимо вывески с надписью «JEAN'S BEND».
«Алессандро! Это земля Элоизы Пеллетье. Постой."
Мой муж бросил на меня странный взгляд. "Зачем?"
«Я хочу посмотреть. Тебе не любопытно?
Он замедлил машину, но не остановился.
«Не будет никаких Пеллетье в засаде, дорогой», - сказала я ему. «Представь, насколько символичным было бы, если бы мы купили последний участок земли Союза в Иллинойсе? Давай, пойдем и проверим ».
Он посмотрел на меня.
«Данте нужны перемены. У него такое дерьмовое лицо.»
Это его убедило.
Алессандро развернулся, Оскуро и Беппе в замешательстве последовали за нами. Он остановился на обочине дороги, снег хрустел под колесами. Как только машина остановилась, декабрьские холода стали просачиваться сквозь окна и двери.
Мы вышли, закутавшись в пальто, чтобы побороть холод.
«Все в порядке, босс?» Оскуро позвал.
«Это земля Элоизы Пеллетье. Мы собираемся это проверить ».
Похоже, ни Беппе, ни Оскуро этого не хотели.
Я схватила сумку для пеленок Данте и быстро переодела его на заднем сиденье. Краем глаза я могла заметить, как Алессандро и Беппе шагали по территории, напряженные и настороженные. Оскуро стоял у машины и смотрел на меня.
«Пойдем посмотрим, что делает папа, а?» Я завернула Данте и надела его маленькую шапочку. Он мгновенно попытался дергать ее, так что я в спрятала его руки в одеяло . «Я знаю я знаю. Тебе ничего не нравится на твоей голове.»
Оскуро последовал за нами, пока мы с Данте пытались догнать Алессандро, его тяжелые шаги соответствовали моей скорости.
«Алессандро!» Он был слишком далеко, чтобы услышать мой крик, поэтому я остановился. «Эти мужчины», - пробормотала я.
Данте мяукнул в моих руках.
«Не ты, конечно, любовь моя. Ты свободен от всего моего раздражения по поводу твоего пола». Я повернулся к Оскуро. «Ты помнишь войну Корсиканского Союза?»
«Я был очень молод. Но мой отец говорил об этом ».
"Что он сказал?"
Оскуро пожал плечами. «Что и все говорят. Это было кроваво и ужасно. И только закончилось тем, что Пеллетье отправили в тюрьму ».
«Сын Пеллетье вышел из тюрьмы».
«Никто не знает, где он. Я всегда предполагал, что его забрал Союз. Они не очень любят крыс ».
Я кивнула, оглядывая собственность. «Это действительно последний участок земли, принадлежащий Пеллетье
в Иллинойсе?»"Другого нет."
"Странно. Почему дон Пьеро не подобрал его?»
«Я уверен, что у него на тарелке были вещи побольше, чем наследство какой-то старушки», - сказал мне Оскуро.
Я шагнула в сторону коттеджа . «Пойдем и проверим».
Алессандро и Беппе подошли к линии деревьев. Я видела, как они что-то говорили друг другу, прежде чем повернуться и направиться к нам.
Сам коттедж был ужасно запущен, окна были покрыты гниющим деревом и ржавчиной. Мне не хотелось подходить слишком близко и рисковать Данте, поэтому я обошла домик, разглядывая плесень и трещины.
Моя нога зацепилась за что-то острое, и я запищала.
«Что, это черт возьми?»
Я посмотрела вниз и закричала.
«СОФИЯ!» Алессандро вылетел из-за угла дома, Беппе и Оскуро следовали за ним. «Что… О, черт возьми».
"Это, что?" - спросил Беппе.
"Да. Это скелет ».
Наполовину похороненный, наполовину замерзший скелет лежал на земле. Их полый череп смотрел на меня почти обвиняюще.
Я отступила, крепче прижимая сына. «Не смотри, мой ангел». Я прижала его лицо к груди. «Боже мой, Элоиза кого-то убила?»
«Это может быть чей-то скелет ». Голос Алессандро казался более неуверенным. "Пошли."
«Разве мы не должны попытаться идентифицировать их?»
Мой муж выглядел так, будто собирался сказать «нет», но что-то в моем выражении лица должно быть изменило его мнение, потому что он кивнул подбородком в сторону Оскуро: «Возьми кость. Мы отправим его Ли Фонти ».
Оскуро осторожно подошел к скелету, стараясь не беспокоить его слишком сильно - как если бы человек, которому он изначально принадлежал, был бы против. Он схватил маленькую кость в руке, дернул ее, а когда она не вышла из снега, сильнее дернул.
Кость вылезла наружу, вспышка золотого света -
– О, - Оскуро поднял кость. Кость пальца - скорее всего, обручальный безымянный палец , если уж на то пошло золотое кольцо . Это было красивое кольцо с надписью, которую я не могу разобрать. «Я знаю это кольцо. Алессандро, не правда ли ...
Я посмотрела на мужа и встревожено подошла к нему. Лицо моего мужа было серым, все его тело было напряжено, а глаза были такими темными, что он выглядел почти одержимым.
«Алессандро…» Я шагнула к нему. Я не поняла его реакции. Данте попытался поднять голову, почувствовав резкое изменение настроения отца.
Рядом с ним Беппе тоже побледнел и бормотал себе под нос: «Вот дерьмо, дерьмо».
Я снова посмотрела на скелет и почувствовала, как части встали на свои места.
« Обручальное кольцо моей матери», - сказал Алессандро холодным голосом, как зимний мороз, окружавший нас. «Это обручальное кольцо моей матери».
«Почему…» - выдохнул Оскуро.
«Я полагаю, мы только что нашли место, где мой отец спрятал тело моей матери». Поведение моего мужа изменилось, потемнело. Я знала, что если бы мой тесть был здесь с нами в этот момент, мой муж попытался бы убить его.