Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королева Роккетти
Шрифт:

«Вы можете вернуться к Ирландия, если хотите, - добавил Тото, когда никто не ответил. «Я знаю, что ты хочешь домой. Не беспокойтесь о стоимости ».

Айслинг несколько раз моргнула. «Я остаюсь в Штатах. Школа моей дочери здесь ». Она искала что-то на его лице, но, судя по разочарованному взгляду, не нашла этого. «Увидимся в обычное время».

«Нет, - сказал Тото. «Наша договоренность окончена».

Обида - настоящая боль - промелькнула на лице Айслинг, но она подняла плечи, не давая глазам намокнуть. «Хорошо, - твердо сказала она, - если ты этого хочешь».

«Это

не будет иметь никакого отношения к отношениям Наряда с Макдермоттами».

Потому что это то, из-за чего она так расстроена, я хотел огрызнуться. Даже Алессандро смотрел на своего отца, как на идиота.

Айслинг склонила голову. Мне она сказала: «Спасибо, София. Я сейчас пойду»

«Я провожу тебя».

Уходя, она слегка повернула голову: «Между прочим, это мальчик, Сальваторе».

Тото не ответил.

Снаружи, в падающем снегу, я крепко обнял ее. Айслинг держал меня так же крепко, уткнувшись головой в мою шею.

Ни один из нас не разговаривал какое-то время, пока она не пробормотала: «Спасибо, что всегда добра ко мне, София. Все женщины, которых я встречал на протяжении многих лет, жены и любовницы, сестры и дочери, вы были единственной, кто когда-либо приглашал меня на детский шауер ».

«Если тебе что-то нужно, просто дай мне знать».

Айслинг отстранилась с мрачным выражением лица. «Боюсь, единственное, чего я хочу, недостижимо».

Я смотрела, как она уезжает, позволяя снежинкам медленно замораживать меня до костей.

Когда я вернулся в гостиную, ни один из мужчин Роккетти не разговаривал друг с другом. Фактически, они оба старались игнорировать друг друга.

Я подошел к Алессандро, положив руки ему на плечи и наклонившись к его уху: «Что-то случилось, пока меня не было?»

«Мой отец идиот. Я просто сказал ему об этом ».

Я поцеловала его в щеку. "Согласна."

Алессандро поцеловал меня в ответ, чувствуя на губах привкус крови. «Извини за беспорядок, который мы устроили», - сказал он. «Я куплю тебе одиннадцать вешалок, чтобы наверстать упущенное».

«Я готова простить только за двенадцать вешалок».

« Высокая цена, но хорошо».

Я улыбнулась ему в губы.

Внезапное движение Тото через комнату заставило моего мужа напрячься и повернуться к нему. Он протянул ко мне руку, как будто Тото собирался броситься через комнату, чтобы добраться до меня. Я потерла его плечи.

Я наблюдал, как мой тесть поднялся во весь рост, слегка покачиваясь, прижав руку к ребрам.

«Я готов поддержать тебя как дон, мой мальчик».

Слова пронеслись по комнате, заставив Алессандро и меня замолчать. Он серьезно? Или он пытался внушить нам чувство безопасности?

Алессандро взял меня за руку, которая лежала у него на плече. "Это так?"

Тото повернулся к нам, глядя прямо на наши соединенные между собой руки. Он не усмехнулся и не издевался над Алессандро, просто кивнул, как будто теперь он мог видеть то, чего не мог раньше. «При одном условии».

Вот оно. Условие. Я могу только представить, что Тото Грозный сформировал в своем извращенном мозгу, что он считал достаточно важным, чтобы отказаться от власти.

Алессандро сжал мою руку, готовый

торговаться со своим отцом за наше будущее. Будущее нашего сына. И будущее его сына.

"Да?"

Тото посмотрел в потолок. «Дети Айслинг публично и юридически должны быть признаны Роккетти».

Что?

Он снова посмотрел на нас. «Это единственный способ поддержать тебя, Алессандро. Если мальчик и девочка признаны Роккетти. Не как Беппе, а как ты или я».

«Законно», - пробормотала я, потеряв сознание от странных слов Тото. Возможно, Тото по-своему заботился об Айслинг. «Они будут частью завещания, имея право унаследовать собственность».

Тото кивнул.

Алессандро не сразу согласился. «У девочки нет крови Роккетти. Мальчика я признаю, но девочка не из нас».

«Таковы мои условия, Алессандро», - сказал Тото, развевая руки. «Возьми их или оставь. Я не буду вести переговоры».

Мой муж посмотрел на меня.

Я тихо сказала: «Моя любовь, поддержка твоего отца будет неоценимой в получении благосклонности к Наряду. Все, что тебе нужно сделать, это принять еще нескольких членов семьи. Это и ежу понятно ".

Алессандро кивнул и сказал отцу: «Хорошо. Оба ребенка Айслинг будут признаны законными Роккетти. Они, как юридически, так и публично, станут частью этой семьи ».

Тотора склонил голову, прижал руку к сердцу: «Мой Дон, моя Донна».

Внезапное название заставило меня вздрогнуть, но не настолько, чтобы отвлечь меня от вопроса: «Почему, Сальваторе?»

«Почему что, София?» - повторил он, как если бы он был глуп.

«Зачем просить нас об этом? Мы бы дали вам все и вся, если бы вы этого хотели ».

Алессандро бросил на меня взгляд, говорящий: «Не давайте ему никаких идей».

Свекор пожал плечами. «У меня уже все есть. Я могу получить все. Я ничего не хочу, кроме этого. Поэтому."

Слова Айслинг промелькнули в моей голове. Боюсь, единственное, чего я хочу, недостижимо.

Меня охватила печаль, но я приняла его ответ.

Два есть, остался один.

Позже той же ночью я сидела на краю ванны и тихонько разговаривала по телефону с Еленой. Алессандро и Данте оба спали в другой комнате, поэтому я молчала. У моих ног свернулся клубочком Полпетто. Он последовал за мной в ванную, но ему быстро стало скучно, и он заснул.

«Это не так уж плохо - быть замужем», - говорила Елена. «Он в основном занимается своим делом. Кроме секса ".

Я подобрала халат. "Как секс?"

«Я имею в виду, это нормально. Больно, но длится недолго. Я обычно думаю о другом, - усмехнулась она.

Я почувствовала, как в ответ вскинулась своих собственных губы. "Да уж? Как что?"

«То, что я хочу на завтрак, книги, которые хочу прочитать. Нормальный материал, - ответила она.

«Даже твои мысли о сексе скучны», - поддразнила я, и она засмеялась на другом конце телефона. «Как ты вдали от Чикаго?»

Даже если Таддео был кошмаром, Елена все равно предпочла бы Нью-Йорк Чикаго. По тишине на другом конце телефона было очевидно, что она пыталась придумать хороший способ сказать мне, что предпочитает здесь больше, чем здесь.

Поделиться с друзьями: