Королева Роккетти
Шрифт:
Я не могла перестать думать о ди Тралья. Как мне сказать им, что Аделасия ушла? Как я смогу уменьшить эту боль, мою неудачу?
Как мне помешать им развалить Наряд?
Знаешь, сказал тихий темный голос в моей голове.
"София!" Алессандро направился прямо ко мне, отбросив все мысли о ди Тральясе. Его руки бродили по моей голове и рукам в поисках несуществующих травм.
«Я в порядке», - пробормотала я.
Следующей он заметил Аделасию и выругался.
Когда Серхио и Неро вошли позади него, они так же отреагировали на ее безжизненное
«Это сделал твой брат?» Я спросила.
Алессандро не мог мне сказать «нет». «По словам отца, мой брат живет в Эванстоне. И ... он не совсем известен тем, что пачкает руки».
Это доказали многочисленные покушения на мою жизнь. Ни разу он не спускал курок. Нет, каждый раз он ослаблял охрану, перемещал несколько человек и позволял тем, кто вел вендетту делать всю грязную работу.
Нападение на Аделасию было не в его стиле, но он легко мог убедить кого-нибудь сделать это за него. Возможно, он не нанес ей ран, но его руки были в крови.
Своим людям Алессандро сказал: «Позвони Ли Фонти. Сейчас я хочу узнать причину смерти».
Серджио отошел, прижав телефон к уху.
Неро подошел ближе к телу, холодно глядя на него. «Похоже, тупая травма головы, босс. Вот откуда идет кровь ».
Как убийца Наряда, Неро, вероятно, имел наибольший опыт обращения с телами. Тем не менее, его высокомерный характер заставлял меня нервничать.
Мой муж оставил меня и подошел к телу. Не в силах выйти из- под контроля, я встал и присоединился к ним, стараясь не рвать при виде ее смятого черепа.
Несмотря на свои раны, Аделасия выглядела нетронутой. Свитер и брюки, которые она носила, не были помятыми и рваными, только свободными и удобными. Я старалась не представлять, как она расслабляется, чувствуя себя комфортно. Теперь она была мертва, выдумывая что-нибудь еще, причинит мне только боль.
Что-то привлекло мое внимание на ее руке. Я присела, не обращая внимания на запах крови, и посмотрел на ее запястье.
«На ней больничный браслет». Я не могла в это поверить. Кто отвез ее в больницу ? Кто-нибудь ее видел? Возможно, там были камеры наблюдения ...
«Там написано, в какая больница?»
Я наклонилась ближе, зажимая нос. "Это выполнимо."
Алессандро присел рядом со мной, наклонившись ко мне. «Это прямо за углом».
Я посмотрела на ее живот и осторожно протянул руку. Мякоть была мягкой и хрупкой, а не твердой и опухшей.
Во мне снова захотелось рвоты.
«Ребенок ...» Я повернулась к Алессандро, он уже смотрел на меня, сжав челюсти. «Это было бы преждевременно, но есть очень хороший шанс ...»
Он кивнула и поднялась на ноги. Он протянул мне руку, и я взяла ее. Я сцепила свои пальцы в его, крепко сжимая.
« Неро, не позволяй ничему случиться с телом. Серджио, Оскуро, ты с Софией и мной ».
Странный гнев Алессандро снова овладел им.
Тот спокойный, тихий гнев, который он держал. И Оскуро, и Серхио отошли от него подальше, не отрывая глаз от дороги и стараясь не дышать слишком громко, чтобы они
не спровоцировали его.Я сидела на заднем сиденье со своим мужем, пытаясь разгадать его новую ярость.
«Почему ты смотришь на меня, София?» - спросил он, метнув на меня темные глаза.
Я убрала несколько растрепанных прядей его волос. Он наклонился ко мне. «Я пытаюсь понять твой новый темперамент», - прошептала я.
Брови Алессандро приподнялись. «Новый темперамент?»
Он не понимал? - Ты почти спокойный. Больше не кричишь и не штурмуешь, готовясь к насилию. Но ... как-то иначе. Это довольно ужасно ».
«Ты не выглядишь очень напуганной».
«Я мне нужно», - сказала я ему. «Что бы ты ел на ужин, если бы меня не было здесь, а?»
Юмор на мгновение промелькнул на его лице. Там и исчезли в одно мгновение.
Я наклонилась к нему ближе, создавая наш собственный маленький пузырек на заднем сиденье. «Почему ты больше не сердишься?»
«Я все еще так зол». Алессандро перехватил прядь моих волос и обвил ею свой палец. «Я просто не такой изменчивый».
"Почему нет?"
Он пожал плечами. «У меня нет для тебя хорошего ответа. Я просто вижу твой мысленный взор, спокойный и терпеливый, и кажется, что расслабляюсь».
"Так, это моя вина? Твоим людям будет приятно узнать.»
Алессандро улыбнулся и наклонился для поцелуя, его губы были горячими и ищущими.
Мы приехали в больницу быстро, в основном благодаря тому, что Оскуро не соблюдает правила дорожного движения. К счастью, это было не то место, где я родила Данте. Травматические воспоминания того дня лучше всего оставить в прошлом.
Медсестра в приемной чуть не упала в обморок, когда увидела нас четверых. Это был тот шок, который остановил ее от бегства, позволив мне сказать: «Привет. Мы здесь, чтобы навестить нашу сестру. Ее зовут Аделасия ди Тралья? К сожалению, у нас нет номера комнаты». Я засмеялась, как будто мы были идиотами.
Медсестра не двигалась с огромными глазами.
" Аделасия ди Тралья?" Я подсказала.
Медленно она присела и начала печатать на компьютере. «У нас есть только одна ди Тралья. Она выписалась вчера. Ее испуганный взгляд метнулся к трем мужчинам позади.
Я махнула рукой, привлекая ее внимание. «О, не обращайте на них внимания. Вы сказали вчера? Мы, просто скучали по ней ».
«Вы здесь, чтобы забрать ребенка?» - внезапно спросила медсестра, снова хмуро глядя на экран.
Я кивнула. «Мы, мы. В больнице сказали приехать.»
Похоже, она не заметила изменения в истории. Только кивнула, встала и помахала дрожащей рукой: «Медсестра Фарра занимается всеми детскими делами . Она будет в детской ».
Мы проследовали за медсестрой через стерильные коридоры и в конце концов добрались до детской. Родители ворковали над своими морщинистыми новорожденными, пока суетились медсестры.
«Не могу поверить, что Данте был таким маленьким!» - сказала я, когда заметила несколько новорожденных .
«Он любит поесть», - защитно сказал Алессандро.