Королева сплетен в большом городе
Шрифт:
Вырез, обнажающий плечи, – этот фасон предполагает наличие небольших рукавов или бретелей, которые располагаются ниже плеч, открывая плечи и ключицы.
Без бретелей – облегающий корсаж без бретелей и рукавов. Чаще всего прекрасно подходит полноватым невестам с широкими плечами.
V-образный вырез – выглядит так же, как и называется! V-образный вырез спереди скрадывает полноту в груди.
Квадратный вырез – тоже выглядит так же, как и называется. Имеет квадратную форму и идет почти всем!
Вырез корабликом – этот широкий вырез проходит по линии ключиц к вершинам плеч, где соединяется швами.
Вырез для ношения драгоценностей – круглый и высокий, подходит невестам с маленькой грудью либо тем, кто по религиозным соображениям
Асимметричный крой, в котором одна сторона отличается от другой. Очень часто те, кто его выбирают, испытывают сложности с подбором бюстгальтера. Если только ваш портной не сошьет специальный поддерживающий лиф, чтобы вы смогли вообще без него обойтись… и если это действительно то, чем вы хотите удивить в этот торжественный день вашего будущего супруга.
Глава 10
Основными союзниками Гитлера были молчание, равнодушие и бездействие.
Иммануил Барон Якобович (1921-1999), раввин Официально офис «Пендергаст, Лоутлинн и Флинн» не работает до девяти утра.
Неофициально телефон начинает звонить начиная с восьми. Именно поэтому им необходимо, чтобы секретарь приходил рано и переадресовывал звонки.
Я сижу в роскошном черном кожаном вращающемся кресле (на колесиках) в приемной, пытаясь запомнить, что объясняет мне Тиффани, секретарь второй смены (нет, правда. Это ее имя. Я думала, что это псевдоним, но, когда она отошла сделать себе кофе в оснащенную по последнему слову техники кухню в задней комнате, я заглянула в ящики с обеих сторон стола и увидела, что кроме двадцати различных оттенков лака для ногтей и примерно тридцати разных тюбиков губной помады там хранятся и ее счета. Я прочитала один из них, в нем значилось:«Тиффани Даун Сойер»).
– Ладно, – говорит Тиффани. Говорят, она работает моделью, когда не занята в приемной в «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн», и я верю в это, потому что ее кожа гладкая и чистая как фарфор, волосы выглядят, как ниспадающий до плеч блестящий поток темного золота, в ней шесть футов роста, и, кажется, она весит около ста двадцати фунтов – и это несмотря на весьма калорийный завтрак, бесплатно предоставляемый всем сотрудникам «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн», – черный кофе и упаковка вишневых «Твиззлерс».
– Например, если ты получаешь звонок, – объясняет Тиффани, ее аккуратно накрашенные веки полуопущены, потому что, как она мне объясняла, прошлой ночью она «перебрала мохито» и все еще «в стельку», – ты спрашиваешь, кто звонит, просишь его подождать, нажимаешь на кнопку перевода звонка и вводишь добавочный номер сотрудника. Когда сотрудник поднимает трубку, ты докладываешь ему, кто звонит, и если он готов ответить на звонок, нажимаешь кнопку «Переадресовать», а если он говорит, что не хочет отвечать, кто бы ни звонил, или вообще не берет трубку, ты записываешь сообщение на магнитофон. – Тиффани глубоко вздыхает и мрачно добавляет: – По себе знаю, это действительно сложно. Именно поэтому сегодня меня вызвали так рано, чтобы я смогла посидеть здесь с тобой и убедиться, что ты во все въехала. Так что не переживай.
Я посмотрела на двусторонний список дополнительных номеров, который Роберта из отдела кадров любезно ужала до карманного размера и заламинировала, чтобы он не испачкался и не порвался.
В нем свыше ста имен.
– Перевод, добавочный номер, спросить, кто звонит, переадресовать или записать сообщение, – говорю я, – так?
Небесно-голубые глаза Тиффани широко открываются от удивления.
– Здорово, ты въехала. Боже. Мне потребовалась недели, чтобы запомнить все это.
– Ну, – говорю я, не желая ранить ее чувства. Тиффани уже рассказала мне историю своей жизни – она уехала из родительского дома в Северной Дакоте сразу после окончания старшей школы, чтобы стать моделью. За эти четыре года она много раз снималась в разных журналах, включая ежегодный выпуск каталога «Нордстром»; стала жить с фотографом, с которым
познакомилась в баре и который обещал устроить для нее больше фотосессий, он «типа, женат, но она, типа, полная стерва. Но он не может развестись, потому что он, типа, из Аргентины и иммиграционная служба дышит ему в спину так, что он, типа, вынужден притворяться, что все это правда. Пока он платит за ее хату в Челси, его жена врет, что они все еще вместе, но на самом деле она живет со своим тренером. Но как только он получит вид на жительство, все будет кончено. И он на мне женится». Несмотря на то что от нее несет перегаром, я все-таки не хочу, чтобы она чувствовала себя неловко из-за того, что у нее всего лишь диплом о среднем образовании, а я окончила (ну, практически окончила) колледж, и естественно, что я схватываю все немного быстрее, чем она. – Это сложно.– О-о-о-о, вот и звонок, – говорит Тиффани, когда телефон начинает тихонько звякать. Звонки в офисах «Пендергаст, Лоуглинн и Флиин» всегда включены на минимальную громкость, чтобы не раздражать коллег, которые, по словам Тиффани, очень нервные из-за количества работы, или клиентов, которые очень нервные из-за высокого почасового тарифа за юридические услуги в «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн». – Ну, отвечай так, как я только что объясняла.
Я поднимаю трубку и уверенно говорю:
– «Пендергаст, Лоуглинн и Флинн», с кем вас соединить?
– Кто это, черт побери? – спрашивает мужчина на другом конце провода.
– Это Лиззи, – говорю я максимально любезно.
– Ты временная секретарша?
– Нет, сэр, – говорю я, – я – новый утренний секретарь в приемной. С кем вас соединить?
– Дайте мне Джека, – коротко отвечает он.
– Конечно, – говорю я, лихорадочно изучая свой маленький свернутый список. Джек? Кто из них Джек? – Как вас представить? – спрашиваю я, пытаясь выиграть время, чтобы найти имя Джек.
– Боже правый! – Мужчина на другом конце кричит: – Это Питер Лоуглинн, черт побери!
– Конечно, сэр, – говорю я. – Пожалуйста, оставайтесь на линии.
– Да как вы…
Я нажимаю на «ожидание» трясущимися пальцами, затем поворачиваюсь к Тиффани, она дремлет в соседнем кресле, ее роскошные, длинные, черные, идеально завитые ресницы покоятся на высоких скулах.
– Это Питер Лоуглинн, – расталкиваю я ее. – Ему нужен кто-то по имени Джек! Он ругается! Помоему, он просто рассвирепел, когда я поставила его в режим ожидания…
Тиффани дергается, как студент при виде пиццы, вырывает у меня трубку и шепчет: «Черт, черт, черт, черт». Потом перегибается через меня, чтобы выключить режим ожидания, и без запинки произносит:
– Здравствуйте, мистер Лоуглинн, это Тиффани… Да, я знаю. Ну, она новенькая… Хорошо, так и сделаю… Конечно. Пожалуйста.
Ее длинные ухоженные пальцы перепархивают на клавиатуру, и Питер Лоуглинн замолкает.
– Извини, – говорю я дрожащим голосом, как только Тиффани кладет трубку. – Я просто не нашла никого с именем Джек в этом списке!
– Тупая сучка, – говорит Тиффани, достает шариковую ручку и что-то дописывает на листке, который дала мне Роберта. Передавая листок обратно, она видит мое встревоженное выражение и смеется. – Да не ты. Эта шлюха Роберта. Она думает, что она такая замечательная, потому что закончила колледж. Типа, и что? В итоге она составляет графики отпусков для сотрудников. Даже обезьяна с этим справится. А гонору-то!
Я взглянула на изменения, которые Тиффани сделала в моем списке. Она перечеркнула первое имя «Джон» напротив фамилии «Флинн» и подписала «Джек». Поскольку список заламинирован, надпись была едва видна.
– Джек – это настоящее имя Джона Флинна? – спрашиваю я.
– Нет. Он Джон. Но называет себя Джек, и все остальные тоже, – объясняет мне Тиффани. – Не знаю, зачем Роберта указала его настоящее имя, а не то, которым его называют. Наверняка решила сделать тебе гадость. Роберта страшно завидует девушкам, которые выглядят лучше нее. Потому что сама выглядит, как тролль с лошадиным лицом.