Королевская охота
Шрифт:
— Уже сгораю от нетерпения, — прикусив нижнюю губу, чтобы скрыть улыбку, откликнулась Тира.
Как только паром достиг противоположного берега и наша карета первой выехала на причал, началась суета. Все бросились к своим средствам передвижения, и вскоре большущая кавалькада рванула по улицам, привлекая внимание горожан. О свадьбе, подозреваю, знали многие, а теперь со всей прыти побежали к ратуше, где обычно шла раздача милостыни, когда новобрачные после церемонии выходили на улицу. Для этой цели у Дахада был припасён кожаный кисет с мелкими монетами.
Когда до площади оставалось проехать пару улиц, мы все дружно покинули кареты. Впереди нас шли нарядно одетые слуги и раскидывали веточки розмарина. Возможно, они что-то символизировали,
Люди Додрефа, как я понял, уже были на месте. То и дело мелькали какие-то интересные личности в тёмно-коричневых сюртуках, низко надвинутых шляпах и в перчатках. Под одеждой у них явно что-то было, скорее всего, дубинки. Вряд ли граф разрешит слугам использовать огнестрельное оружие или клинки, а вот в умелых руках деревянные палицы могли стать серьёзным аргументом.
И это обстоятельство тоже напрягает. Здесь каждый видит друг в друге врага и подспудно ожидает пакости. Хочется верить слову Додрефа. Поэтому улыбаюсь, глядя на счастливое лицо Тиры, и веду её к храму.
Площадь оказалась забита народом. Я с облегчением замечаю развернувшуюся цепь солдат из гарнизона. Это уже губернатор постарался, молодец. По образовавшемуся коридору доходим до невысокого (по сравнению с городской ратушей) здания с куполообразной крышей, над которой вознёсся символ святого Винтея — венок из переплетённых веток и цветов. Вообще, в Дарсии люди поклоняются единому богу, имя которого строжайше запрещено оглашать ни во время церемоний, ни в официальных документах. Во имя Господа проводят службы, возводят церкви. А вот храмы, построенные в честь божеств, давно утративших своё влияние в обществе, в королевстве хватает. Самые известные, это святой Винтей, чьё предназначение — связывать семейными узами мужчин и женщин. Далее по популярности идут святой Эрпен, покровительствующий торговцам и путешественникам, святой Айнхег, защищающий воинов, ну а женские интересы представляет Велисинда. Она, можно сказать, охватывает все сферы жизнедеятельности: хозяйство, уход за домом, роды, выбор жениха и прочие мелочи, без которых любую женщину представить невозможно.
Я задумался и не заметил подошедшего к нам Дунана Фальтуса. Это был весьма плотный мужчина лет сорока пяти с намечающимися залысинами на лбу и висках. Широкое лицо лоснилось от пота, чёрные усы, спускающиеся по уголкам губ к подбородку уныло поникли, но серо-льдистые глаза с неприязнью, которую Фальтус и не собирался скрывать, царапнули по мне и тут же растаяли, как только остановились на улыбающейся Тире. Всё-таки появился, сообразил, что не стоит усугублять ситуацию своей выходкой.
Она протянула руки, затянутые в шёлковые белоснежные перчатки, чтобы дядюшка повёл её по лестнице вверх к алтарю. Фальтус встал по левую сторону от невесты, а справа от меня заняли место Михель и Леон. Подружки Тиры дружно толпились за нашими спинами. Будь у леди Толессо живы родители, одним отцом дело не обошлось бы. Братья тоже могли сопровождать выходящую замуж представительницу их рода. Кстати, кузена я не вижу. Скорее всего, он сейчас несёт службу на корабле. Как-никак, военный.
Священнослужитель ждал нас у алтаря. Худощавый седобородый хрыч, который изрядно потрепал мне нервы накануне, в серо-золотом облачении, спускавшемся до самого пола, в шапочке, прикрывавшей только макушку, зыркнул на меня и завёл какую-то заунывную речь, больше
похожую на декламацию литературных виршей. Мне показалось, что служба идёт на каком-то странном языке, который я понять не мог, хоть и прислушивался старательно к плавным напевам. Стоявшие по обе стороны от него молодые помощники в серых хламидах и таких же шапочках на гладко выбритых головах, замерли истуканами, держа перед собой по свече.Я покосился на Тиру. Её замерший взгляд был устремлён куда-то вверх, под самую крышу, где вовсю развлекались два белых голубя, залетевших внутрь через узкие оконца. Лёгкие пёрышки, медленно кружась, попадали под солнечные лучи и искрились серебристыми всполохами. На тонких чертах лица играли разноцветные отражения от витражных окон, а чуть припухлые губы шептали что-то, известное только моей невесте.
Честно говоря, меня настолько напрягала затянутость церемонии, что я плохо помнил, чем всё завершилось. Мы обменялись кольцами, поцеловались и вышли на крыльцо храма. Дахад подал мне кошель с монетами, и я вместе с Тирой стал разбрасывать их по сторонам. Пока зеваки, нищие и бродяги дрались за тусклые кругляши, мои штурмовики вместе со свитскими создали коридор, по которому мы дошли до ратуши. Солдаты гарнизона успели расчистить место у входа, чтобы нам удалось спокойно зайти внутрь.
Там уже чиновник обыденно внёс запись о бракосочетании в толстую книгу, слуги внесли в зал, где происходила регистрация, ящик с «Искарией»; в такой большой компании вино быстро распили и в благодушном настроении поехали обратно в наш особняк праздновать и веселиться.
Когда паром достиг середины реки, «Тира» сделала шесть холостых залпов из пушек, а когда вверх взлетели разноцветные огни фейерверка и борта брига осветились вспышками серебряных звёздочек, восторгу зрителей не было предела.
— Ты всех удивил, — прижимаясь ко мне, прошептала Тира. Теперь мы никого не стеснялись и целовались чуть ли не каждые пять минут. — Как тебе удалось?
— Ну… пришлось побегать по Скайдре, чтобы найти подходящего алхимика, — усмехнулся я, обхватив гибкую талию жены. — Никакой магии, кстати. Ты не устала?
— Если бы не карета, то без ног точно бы осталась, — усмехнулась она. — Но всё равно хочу, чтобы это всё закончилось побыстрее.
— А мы долго не будем задерживаться за столом и спрячемся ото всех, — пообещал я шёпотом.
— Тебе не дадут так быстро уйти, — предсказала Тира. — Придётся вести светские беседы с уважаемыми людьми Скайдры. Ты бы видел, с каким нетерпением они ждут этого момента.
— Ну, хотя бы тактично не мешают нам шептаться, — пошутил я и повёл жену к карете. Паром уже подходил к берегу.
Порой в мою голову запоздало приходили мысли, что надо было уговорить Тиру и увезти её в Суржу, где был такой храм, без шума и огласки о своей свадьбе, потом дать взятку местному чиновнику, чтобы он сделал нужную запись. И вернуться в Скайдру уже женатыми, поставив в известность местное общество. Но глядя в счастливое лицо Тиры, раскрасневшееся от танцев и всего, что происходило вокруг нас, ругал себя последними словами. Зачем лишать девочку праздника, единственного в её жизни, где она была центром притяжения?
Постепенно гости стали разбиваться по группкам и уединяться в укромных уголках особняка, которых здесь хватало. Я вышел на открытую террасу, чтобы выкурить пахитосу и заодно насладиться ночным прохладным воздухом, напоенным свежестью моря и запахом цветов. В парке кто-то бренчал на китаре и сладкоголосо пел, чаруя сердца прелестниц, мелькающих по дорожкам нарядными мотыльками.
— Позвольте вас поздравить, эрл Игнат, — возле меня пристроился Алас Вальтоссо с наполненным бокалом. — Вы стали обладателем изумительной драгоценности Скайдры. Признаться, ещё два года назад я даже не думал, что этот дом снова наполнится музыкой, женским смехом и безудержным весельем. Здесь жил старик, поглощённый своим горем. Вы спасли не только леди Тиру, но и родовое гнездо.