Королевские игры
Шрифт:
Розамунда оглянулась на наставницу, которая стояла чуть поодаль.
– Да, я решила, что здесь тебе будет удобно, - ответила леди Уолсингем. Подошла к толстому шнуру возле двери и позвонила.
– Пора познакомиться с Хенни, которая будет тебе прислуживать.
Горничная появилась так быстро, словно ждала за дверью. Выглядела она совсем юной - не старше двенадцати лет, однако отличалась лукавым взглядом и приятной полнотой - верными признаками умения ценить радости жизни.
– Хенни, это мистрис Розамунда, твоя новая хозяйка.
– Мистрис Розамунда.
Хенни присела в реверансе,
Розамунда молча улыбнулась. Она не знала, как следует реагировать и что принято говорить в подобных случаях, потому что впервые увидела персональную горничную.
– Хенни распакует вещи, а я тем временем покажу дом, - распорядилась хозяйка.
– А потом перекусим. Сэр Фрэнсис никогда не обедает раньше пяти часов. Это, видите ли, отвлекает от работы. Потом он, разумеется, снова возвращается в кабинет, но мне хотя бы удалось уговорить мужа посвящать обеду час-другой.
– Говорила она сдержанно, одновременно выводя гостью на площадку лестницы.
– Господин секретарь так напряженно работает, что я его почти не вижу.
Теперь они шли по широкой, огороженной перилами галерее, стены которой украшали многочисленные портреты.
– Почти все, кто здесь изображен, - твои предки, - лаконично пояснила леди Урсула, сделала еще несколько шагов и остановилась перед одной из картин.
– Это отчим сэра Фрэнсиса, муж вырос в его доме. Достойный аристократ состоял в родстве с Болейнами, и через них семья связывает себя с ее величеством.
– Она многозначительно посмотрела на подопечную.
– Ты, конечно, тоже можешь заявить о своей причастности.
– Очень смело, мадам.
Розамунда немного отступила, чтобы внимательно рассмотреть портрет. Трудно было ожидать семейного сходства там, где не было кровного родства.
Леди Урсула улыбнулась:
– Не важно, дорогая. В придворном мире учитываются даже самые отдаленные связи - конечно, только те, которые способны принести пользу. Впрочем, скоро ты это и сама увидишь.
Томас Уолсингем сидел на стуле в таверне «Четыре лебедя» и, с удовольствием потягивая эль, смотрел, как Кит Марло складывает в кожаную седельную сумку скудные пожитки.
– Филиппе хотя бы объяснил, что за сообщение ты везешь?
Кит бросил на Томаса хмурый взгляд.
– Сказал только, что письмо зашифровано. Представляешь, отобрал у меня ботинки и заставил целый час сидеть босым, пока сапожник прятал в каблук то, что необходимо передать.
– Для наглядности он топнул ногой.
– Чертовски тяжело и неудобно, как будто камней напихали.
– Ничего, друг, избавишься от груза, как только приедешь в Гент, - успокоил Томас.
– Но по-моему, тебе необходимо оружие.
– И где же, интересно, я его возьму?
– еще больше помрачнел Кит.
– Неужели не знаешь, что шпага стоит денег?
Томас рассмеялся.
– Не переживай, Фрайзер непременно раздобудет. Можешь считать его отвратительным типом, но дело свое он знает отлично и заслуживает полного доверия - разумеется, лишь в том случае, если ты с ним работаешь. Кстати, для надежности ему нужна материальная заинтересованность.
– Спасибо, утешил, - проворчал Кит. Засунул в сумку скомканную
рубашку и затянул ремни.– Скажи лучше, почему это задание поручили именно мне?
– Потому что ты оказался под рукой, - просто ответил друг.
– К тому же ты нуждаешься в деньгах. Не забывай, что как только вернешься, получишь жалованье.
– А как я должен оплачивать дорожные расходы?
– Обо всем позаботится Фрайзер: еда, ночевки в пути и так далее.
– Томас встал со стула и направился к буфету, чтобы наполнить кружку. Задержался у окна и выглянул во двор.
– О, смотри-ка, вот и он! Как всегда, крадется вдоль стены. Фрайзер не любит лишний раз оказываться на виду. Если желаешь получить дружеский совет, то слушай: поучись у него искусству оставаться в тени - полезное умение в нашем деле.
Не ответив, Кит улегся на постель, взял свою кружку и залпом осушил.
– Когда я вернусь, ты будешь в Скэдбери?
– Скорее всего. Конечно, если кузен не найдет работу и для меня. Он что-то говорил о Париже. Возможно, отправит туда, чтобы подлизаться к Моргану. Тот тайно работает на Марию Стюарт и состоит с шотландской королевой в тайной переписке. Не исключено, что именно его придется использовать, чтобы с ней покончить.
– Покончить? В каком смысле?
– Кит посмотрел неожиданно остро.
– Слышал что-нибудь о причастности к преступлению?
Кит покачал головой и потянулся к фляге с элем.
– Видишь ли, существует юридическое правило, согласно которому в случае раскрытия заговора против законной королевы все соучастники обвиняются в государственной измене, включая и того, кто в случае успеха получил бы непосредственную выгоду, даже если этот человек ничего не знает о крамольных планах.
Кит стремительно сел.
– Но это же отвратительно! Как невиновного человека можно осудить за чужие преступления?
Томас иронично усмехнулся:
– Это замысловатое положение законодательства кузен считает бесценным и незаменимым инструментом в своей работе, цель которой - всего лишь обеспечить ее величеству продолжительное царствование и защитить наше любимое королевство от угрозы вторжения. Погрязшие в католичестве Испания и Франция при первой же возможности возведут на престол Марию Стюарт. А для этого им сначала потребуется убрать Елизавету.
Томас подошел к кровати, наклонился и посмотрел на друга потемневшими от страсти глазами.
– Но довольно об этом. Прощальный поцелуй, возлюбленный мой!
Объятие прервал негромкий стук в дверь, и Томас яростно прорычал:
– Пошел вон, Фрайзер! Вернешься через полчаса.
– Надо успеть к приливу, - раздался бесцветный голос.
– Значит, придется ехать быстрее.
Глава 7
Мария Стюарт придвинула стул к скудно горящему камину. Несмотря на лето, жилище в одном из каменных флигелей Чартли-Холла всегда оставалось сырым и холодным. Она прикрыла рот кружевным платком и откашлялась. Как часто случалось, даже небольшой кашель вызвал жестокие спазмы: дыхание сбилось, а из глаз хлынули слезы. Лежавший у ног маленький скай-терьер поднял голову и посмотрел на хозяйку понимающими карими глазами.