Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королевство Гаргалот
Шрифт:

Он не понял, перепросил:

– Это… что за права?

– Глерд, – ответил я, – какие у птиц права? Любой шуганет… Я возьму одного из ваших коней, надо съездить к герцогу и узнать, вдруг неприятности?

Глава 6

Когда дорога знакома, она становится втрое короче той, что была при первой поездке. Я только начал наслаждаться галопом быстрого жеребца, которому самому нравится нестись на предельной скорости, как впереди над вершинами деревьев поднялась красная крыша замка герцога Руммеля.

Вскоре

выросли и сами стены, оранжевые, вдоволь напитавшиеся солнца. Дорога нырнула вниз и ушла за мысок леса, а когда снова выскочила на простор, замок предстал уже во всей блистательной красе, не столько замок, как добротное поместье с переходом во дворец. Однако что-то застопорилось в строительстве, и теперь это полузамок-полупоместье-полудворец, незаконченное и достаточно с виду безалаберное, хотя чем-то располагающее.

К поместью ведет хорошая и широкая дорога, по краям прочищенные канавки для отвода воды, хорошо здесь работают, молодцы, далеко в поле огромное стадо тучных коров, а дальний холм не зеленый, а белый от множества пасущихся там овец.

Поместье почти утопает в роскошном саду, исключение только для фасада, трава скошена, а перед самым зданием еще и выложена очень тщательно отесанным булыжником.

Я не успел остановить коня по эту сторону ворот, как садовник увидел меня, со всех ног бросился навстречу.

– Глерд Юджин?

– Узнал, – сказал я довольно. – Открывай, не спи.

Он распахнул ворота, а едва я въехал, доложил торопливо:

– А его светлость два дня назад отбыли по торговым делам в столицу!

– Эх, – сказал я с подчеркнутой досадой, – как жаль, как жаль… Я же заехал только сказать, что отбуду на несколько недель, но если светлейшему герцогу понадобится моя помощь, пусть обращается в мой замок. Я предупредил, оттуда сразу вышлют дружину… Эх, ладно, раз уж приехал, пойду поклонюсь ее светлости… Она, надеюсь, дома?

– Дома, глерд Юджин! Позвать?

Я отмахнулся.

– Работайте, работайте… Вам бы только увильнуть от трудовой повинности. Вот заведу у вас демократию, взвоете… Герцогиню найду.

Вздохнув как можно тяжелее, я слез с коня и, бросив садовнику повод, подумал про себя, что вообще-то я везунчик, если смотреть глазами Фицроя. Для него главное, чтобы везло с вином и бабами, остальное не так важно.

Слуги пугливо отскакивают в стороны и кланяются, я миновал холл и взбежал по лестнице, чутьем отыскивая герцогиню, но вскоре услышал то ли аромат ее тела, то ли еще что-то особенное, сердце застучало взволнованнее, я ускорил шаг и почти вбежал в распахнутую дверь зала.

Герцогиня как почуяла мое приближение, резко обернулась. На меня в упор взглянули крупные глаза, что чуть навыкате, а угольно-черные дуги бровей приподнялись в изумлении.

– Глерд Юджин?

– Герцогиня, – ответил я, – я только сегодня прибыл от его величества короля и сразу влез с головой в дела. Но хоть вечер могу позволить себе арендовать для себя, для радости?

Она в неловкости опустила взгляд, алый румянец уже медленно проступает на бледной

аристократически безупречной коже, крылья красиво вырезанного носа вздрогнули.

– Глерд…

– Герцогиня, – сказал я честно, – сам не знаю, но меня тянет к вам с такой мощью, что даже не представлю! Словно вы нейтронная звезда, а я буриданов ослик Иа великого пророка Валаама!..

– Глерд, – сказала она нерешительно, – я недавно приезжала на вашу стройку…

– Правда? – изумился я. – А мне никто ничего не сказал… Приеду – всех поубиваю. Или даже перевешаю, что-то вешать начинает нравиться больше, чем рубить головы. Не выношу крови. Старею, видать.

Она грустно взглянула на меня, медленно и величаво села на диван, хотя и на самый край.

– Но меня не пропустили, – сказала она с укором. – Сказали, это ваше повеление.

– Что? – ахнул я. – Мое повеление не пускать вас?

– Никого не пускать, – уточнила она.

Я всплеснул руками.

– Как все печально! И неправильно. Куда мир катится, если вот такое недоверие и отчуждение даже к женщинам, что как никто умеют хранить тайны?.. Герцогиня, могу ли я…

Она покачала головой.

– Нет, глерд Юджин, не можете.

Я смотрел, как она дернула за шнур, дверь распахнулась, появился уже знакомый старик-слуга, остановился, глядя в пол.

– Вели подать жареную баранину, – велела герцогиня. – А потом каплуна. И вино, конечно.

Слуга поклонился и вышел, а я сказал с восторгом:

– Вы запомнили, что обожаю мясо на ребрышках?

Она улыбнулась, царственно опустилась на диван.

– Такое запомнить нетрудно. У вас здоровые мужские вкусы.

– Это точно, – сказал я и пересел к ней на диван. – Герцогиня…

Она торопливо вскочила и поспешно пересела в кресло.

– Глерд, сейчас принесут на стол!

– Вы намного лакомее, – признался я. – Хотя, конечно, можно сперва баранину, чтобы разжечь аппетит…

На щеках у нее вспыхнул яркий румянец и начал медленно захватывать территории.

– Глерд, прекратите!

– Молчу, – согласился я.

В комнату вдвинулся повар с таким огромным подносом в руках, что я вскочил и помог перегрузить на стол в тарелки целую гору жареных ребрышек, каплуна в собственном соку, красную рыбу и кучу сдобных пирожков разной формы.

Повар ошалел, глерды никогда не снисходят до такой помощи челяди, а я еще и поблагодарил кивком, после чего сел на стул и сразу же взял в руки нож, сладострастно принялся за истекающие нежным соком ребрышки.

Герцогиня наблюдала с материнской улыбкой, женщины любят смотреть, когда мужчины и животные хорошо едят, что значит, понравилось, оценили, будут здоровыми и довольными.

Спохватившись, я торопливо нарезал мясо и переложил на тарелку для герцогини.

– Если скажете, – предупредил я, – что не хотите есть, не поверю. Такое невозможно не хотеть. И точно скажу, вы сами следите, чтобы повара готовили по вашим рецептам.

Она с осторожностью пересела к столу, кивнула, немного удивленная.

Поделиться с друзьями: