Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Фелтри выдал пару залпов. Лицо Фаона побелело, он нервно шевелил губами, глядя на башню. С площади внизу донёсся пронзительный крик, а затем стон агонии. Грач Чай выстрелил очень быстро, три или четыре раза, вниз по лестнице. Затем наступила тишина.

— Скажи им, — обратился Брайант к Фаону, — что если они хотят и дальше отправляться в Странствие, то должны выслушать нас. Не высовывайся, спрячься за парапетом.

Фаон не стал высовываться. Он заговорил с людьми внизу, на площади. Через некоторое время последовал ответ.

— Они согласны нас выслушать. Они

спрашивают, чего мы хотим.

— Скажи им, что мы всего лишь хотим покинуть Котмар. Скажи им, что мы немедленно разобьём кристалл, если раздастся хоть выстрел в нашу сторону или они попытаются напасть на нас. Но если они выслушают нас и помогут нам, с кристаллом ничего не случится.

Фаон передал им слова Брайанта. И снова последовал ответ.

— Внизу спикер Совета, — сказал Фаон, и мозг Брайанта лихорадочно заработал, пытаясь заглянуть в будущее.

— Скажи ему, чтобы он поднялся к нам, — сказал он. — Один. Скажи ему, что ему не причинят вреда.

Пока они ждали, Фелтри озадаченно посмотрел на Брайанта и спросил:

— Покинуть Котмар? Куда мы отправимся?

— Вернёмся на поверхность, — сказал Брайант.

— Чтобы замёрзнуть насмерть? Там, наверху, нет ничего, кроме двух кораблей варконидов!

Грач Чай улыбнулся.

— Я уверен, мои люди будут рады нас видеть.

— Я уверен, что они так и сделают, — ответил Брайант, — но мы не собираемся идти к твоим кораблям. И ты всё ещё наш пленник. Сейчас я заберу твоё оружие.

Грач Чай спокойно посмотрел на него. Брайант добавил:

— Фелтри у тебя за спиной. Тебе не справиться с нами обоими.

Грач Чай пожал плечами, невесело усмехнулся и отдал оружие.

Фелтри спросил:

— Куда мы направимся на поверхности?

— Ты узнаешь это позже, это наш единственный шанс, а пока помолчи, — сказал Брайант.

В этот момент на крышу неохотно вошёл спикер, злой, сбитый с толку и немного напуганный внезапным вмешательством в размеренное существование Котмара.

— А теперь, — обратился Брайант к Фаону, — скажи ему, что мы хотим подняться на поверхность. Объясни, что нам нужна защитная экипировка, еда и вода. Есть ли здесь транспортные средства для использования на поверхности? Если да, то мы хотим одно из них.

Спикер сказал, что они есть, хотя и не использовались в течение очень многих лет, и нуждаются в обслуживании.

— Пусть они проведут его, — сказал Брайант Фаону. — Объясни, что, когда всё будет готово, мы покинем эту крышу и спустимся к входной шахте, а оттуда поднимемся на поверхность. Поясни, что спикер пойдёт с нами как гарант выполнения обязательств и что он будет освобождён, как только мы благополучно покинем Котмар.

Фаон всё передал. А потом наступило время волнительного ожидания, когда в голове Брайанта роились мрачные мысли и дурные предчувствия.

Его идея была проста и отчаянна. Если они останутся здесь, то погибнут. Но на поверхности, в старом космопорте, аварийная радиосвязь для кораблей, потерпевших крушение, могла всё ещё работать. Если бы это было так, они могли бы связаться с какой-нибудь цивилизацией у ближайших звёзд.

Если

им бы не удалось, или если варкониды поймали бы их, то надежды не было вообще.

Они ждали, и трое людей из внешнего мира смотрели на башню, сила которой превращала спящих людей во владык космоса.

— Это как наркотик, — сказал Фелтри. — Разрушительный, но такой замечательный, что тебе становится всё равно. Знаешь что? Мы должны разбить её вдребезги.

— Нет, — ответил ему Брайант. — Мы не сможем потом перестрелять всех в городе. Они разорвут нас в клочья. И кроме того…

— Кроме чего? — спросил Фелтри.

— Неважно, — буркнул Брайант.

Грач Чай посмотрел на него и улыбнулся.

Время ожидания подошло к концу, и они, заполучив древнее транспортное средство, оказались на свободе, в холодном воздухе на поверхности, под тусклым красным глазом солнца, а шахта Котмара закрылась за ними.

Они двинулись прочь — Фаон, его сын и дочь, Брайант, Фелтри и Грач Чай — им предстояло преодолеть тысячу миль пыли и отсутствия чего то ни было, лежавшую между ними и космопортом возле Аннамара — и варконидами Грача Чая.

Глава 11

Они лежали в ночи, прижавшись друг к другу, и холодные звёзды смотрели на них.

— Мы сошли с ума, — сказал Фелтри.

— Да, — откликнулся Брайант.

Грач Чай, казалось, пожал закрытыми защитным костюмом плечами.

— Это всё же лучше, чем Дом Сна.

— Для тебя — да, — сказал Фелтри. — Даже если ты умрёшь, ты можешь умереть, смеясь над нами. Но для нас с Брайантом…

— Ты жив, не так ли?

Фелтри хмыкнул.

— Если это можно назвать жизнью.

Грач Чай улыбнулся.

— В любом случае, ты не совсем мёртв. Так что этот вариант всё равно лучше. — Он прислонился к борту грузовика. — Охраняй меня хорошенько и завидуй моему безмятежному сну.

Грузовик содрогался от порывов ветра. Брайант чувствовал сильную усталость, но отдохнуть у него не получалось. Даже в защитном костюме его пронизывал лютый холод. Ночь была воющим зверем, наводящим ужас и страх. Он никогда раньше не видел здешнюю ночь иначе, как укрывшись под тёплыми и освещёнными куполами космопорта. Ветер был невероятный. Он завывал вокруг низкого кузова грузовика и пытался засыпать его пылью, а когда у него это не получилось, попытался сдуть его. Он высасывал тепло из салона грузовика и давил на человеческую смелость огромным холодным кулаком, а над головой была только тьма и равнодушные звёзды.

Это была вторая ночь. Будет ещё одна. Он не знал, выдержат ли они её.

Кто-то придвинулся к нему вплотную. Это была Кира.

— Неужели мы всё-таки умрём? — спросила она его.

Он ответил:

— Я не знаю.

В знак утешения и привязанности она прижалась к нему своим закованным в защитный костюм плечом. Через некоторое время ему показалось, что она заснула.

— Что дальше? — спросил Фелтри. — Есть ли у нас хоть какой-то шанс?

Брайант посмотрел на Грача Чая. Он, казалось, спал. Фаон и Белат тоже. Он ответил:

Поделиться с друзьями: