Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Козлы отпущения
Шрифт:

А тем временем мицин родственник с толстой шеей схватил меня обеими руками за грудки:

— Я покажу тебе, кусок дерьма, как писать письма, — проревел он, поднимая меня в воздух. — Никто не имеет права называть мою сестру четвертью курицы!

Я почувствовал, что надо принимать какие-то меры, поскольку, судя по размерам этого парня, звон пощечины может прокатиться по всей комнате эхом и вызвать появление облака дыма. В последнюю минуту я решил, что не стану слепо покоряться создавшейся ситуации, а буду защищаться как настоящий мужчина.

— Извините,

но я не писал никакого письма вашей симпатичной сестричке, — заявил я, дабы упредить уже висевшую в воздухе пощечину.

Слава богу, то письмо я не подписал.

Брат Мици сбавил обороты, однако вид его по-прежнему был угрожающим:

— Не ты писал? А кто же?

— Только один подлец мог написать такое мерзкое письмо вашей обаятельной сестре. Это дело довольно туманное.

Парень издал победный возглас.

— Да? — сказал он насмешливо. — А кто же этот таинственный подлец, если не ты сам, а?

— Не знаю.

Мощные руки брата потянулись ко мне.

— Пепи, Пепи написал, — заорал я, — как-то раз он злоумышленно намеревался ущипнуть симпатичный зад вашей уважаемой сестры, но потерпел неудачу в этом мероприятии и поэтому послал ей оскорбительное письмо в качестве мести.

Я же прав, подумал я, и действую правильно. Ведь и Пепи давал в суде ложные показания, так что мы теперь квиты. Он же первый начал. В конце концов, выбора у меня не было…

Парень погрузился в раздумья, а я тем временем перенес тяжесть своего тела на ноги.

— Пепи? — повторил он после длительного размышления. — Да, Мици как-то упоминала, что у входа в контору ею кто-то пытался заняться. Ты уверен, что это Пепи писал?

— Еще бы! Он даже хвастался, что Мици никому не осмелится показать это письмо, и нагло добавил, что теперь госпожа Мици не будет так уж гордиться своим задом.

Выбора у меня не было, мне пришлось сообщить этому парню все необходимые данные, поскольку он все еще сильно нервничал и помигивал в мою сторону с подозрением.

— Где можно сейчас найти этого Пепи? Отвечай немедленно!

— Не знаю. Понятия не имею.

— Значит, все это ложь! — проревел он, прижимая меня к стене.

Я пробормотал что-то в силу непреодолимого внутреннего импульса и сообщил, что Пепи в послеобеденные часы находится в кафе «Хоп», у бара, и там он известен под именем Эрнст Шумкоти….

Брат Пепи разжал свои плотные объятия и выбежал из комнаты. Перед тем, как покинуть мой дом, он попросил у меня прощения, и я с легкостью его простил.

После того как этот двуногий кошмар исчез, я со всех ног помчался к Мольнарам, чтобы позвонить Пепи. Я знал свой долг. Я не мог оставить круга в беде в такую тяжелую минуту.

— Берегись! — собирался я прокричать Пепи. — К тебе направляется какой-то безумец. Он удрал из сумасшедшего дома, и все время несет околесицу о Мици и о каком-то письме. Уноси ноги, друг! Несись как олень, мой дорогой Пепи, спрячься в глуши лесов или в горной пещере, пока гнев его не пройдет и безумец этот не успокоится…

Разумеется, эта глупая

женщина, госпожа Мольнар, как раз нашла время поговорить по телефону. Полчаса она кудахтала как курица со своей подругой, пока я сидел как на иголках. От злости я молотил кулаками воздух — я сижу здесь, совершенно беспомощный, в то время, когда жуткая человеческая трагедия разыгрывается чуть ли не на моих глазах. Наконец телефон освободился и я дрожащими руками набрал номер кафе «Хоп». Каждый гудок, казалось мне, длился целую вечность.

— Алло! — закричал я. — Мне срочно нужен Шумкоти!

— Это совершенно невозможно, ему оказывают первую помощь.

* * *

Постепенно из рассказов посетителей кафе начала вырисовываться следующая картина. За двадцать минут до моего звонка какой-то мощный высокий парень подошел к метрдотелю и спросил, где можно найти господина Шумкоти. Между ними произошла небольшая перепалка, после чего неизвестный нанес два мощных удара по носу Йони и бросился к Пепи. В чем там было дело, посетители сказать не могли, а Йони находился без сознания. Неизвестный прижал Шумкоти к стене и с криком: «Вот тебе, секс-маньяк, за письмо!» нанес несколько мощных ударов по области рта главного редактора. Затем нападавший поспешно оставил кафе, ничего не заказав.

Два передних зуба Пепи были сломаны, а остальные временно утратили стойкость. Пепи утверждал, что никогда раньше нападавшего не видел, и личная проблема, которую затрагивал этот парень, совершенно ему не знакома. Тем не менее Пепи был срочно доставлен в больницу.

Я поблагодарил за любезно предоставленную мне информацию. Я был доволен, что мой друг отделался зубом за зуб от большей напасти, вызванной его отвратительными действиями. Кроме того, я радовался, что таинственный нападавший исчез, не оставив следов.

* * *

После обеда я со скромным, но красивым букетом отправился навестить Пепи в больнице. Я чувствовал, что должен уделить другу немного внимания.

В палате находился еще один человек, весь перевязанный. Увидев меня, он приподнялся с постели и, опершись на локоть, из последних сил шевельнул рукой:

— У меня есть указание… не допускать никого… к господину главному редактору…

Я сразу его узнал. Это было то, что осталось от метрдотеля. Не обращая внимания на его бормотанье, я направился прямо к постели Пепи, и Йони в меру своих ограниченных возможностей узнал меня.

Бедный Пепи был распростерт на кровати без сил, подобно фиалке в засуху. Измученным жалобным голосом он поведал мне подробности нападения, подчеркивая, что нападавший был значительно выше и сильнее его и гораздо трезвее.

— Кто-то навел на меня этого хулигана, — прошипел Пепи подобно змее, но не из злости, а по причине отсутствия передних зубов. — Полиция, разумеется, утверждает, что пара пощечин — это еще не конец света, но я не успокоюсь, пока не раскрою истину.

— Понятно, — ответил я, — ты можешь в этом положиться на меня.

Поделиться с друзьями: