Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кречетов, ты – не наследник! Том 3
Шрифт:

Я повернулся к рабу.

— Можем ли мы расширить нижний этаж?

— Господин Лон-Лон обещал прислать строительную бригаду, как только она освободится, — объяснил раб.

«Это было чертовски расплывчато,» — подумал я.

— Я верю, что это можно сделать, — добавил огорченный раб с красными от рыданий глазами.

Я указал на кучи мусора по соседству. У нас была хорошая обзорная точка сверху.

— Используй все, что сможешь найти.

Вокруг нас много камня и мелко обтесанных скал. Я найду подходящую мебель.

— Где вы найдете? — поинтересовался раб, вытирая шмыгающий нос.

Я вздохнул.

— Здесь, по-видимому, есть пиратский черный рынок. Я уверен, что-нибудь подвернется.

* * *

Спустившись с башни, мы вновь вернулись рядом с пирамидой.

— Что это за стеклянные стены? — спросил я, удивившись увиденному. Мы увидели несколько уцелевших зданий, у которых одна половина была из стекла. Солнце играло на блестящих поверхностях, создавая странные отражения и слепя нас.

— Огонь драконов, — объяснил Филимон. — В данном случае это было огненное дыхание.

— Откуда ты знаешь? — спросил я, рассматривая повреждённые здания.

— Он пришёл с юго-востока, — указал Филимон трубкой в том направлении. — Взорвал все дома рядом с башней, промахнулся на пару метров. То, что склад уцелел чистая случайность.

— Сухарь может сделать также? — подумал я о нашем молодом дракончике.

— Я не знаю. Он слишком молод, — ответил Филимон, задумавшись.

Я попытался осмыслить услышанное.

— Есть ли у драконов предупреждающий знак перед огнем? — продолжил я.

— Насколько я знаю, нет, — ответил Филимон.

Я нахмурился, думая о том, что это может значить. Спрашивать Велеса было неразумно в данный момент. Тихий труп хранил блаженное молчание.

«Просто не пугать его», — сказал я себе.

— Крыши нет, — заметил я, чтобы сменить тему. Мы стояли там, где когда-то был вход на большой склад.

— Это нужно снести! — зарычал Велес, его голос звучал крайне безумно. — Бесполезный кусок дерьма!

Я вздохнул, понимая, что нужно действовать быстро.

Поэтому обратился к рабу Лон-Лона:

— Оставайся здесь. Приступайте к работе, как только прибудут строители. Сделайте ворота из дерева. Работайте быстро. Держи их подальше от дракона. — Я указал пальцем на хмурого Велеса. — Никого не убивай, пока я не вернусь. Мне нужно поговорить с Лон-Лоном.

Я решил сам узнать, как обстоят дела, и отправился на встречу с торговцем.

* * *

Главная артерия, пересекающая разрушенный центр древнего города, вела к порту. Этот проспект был достаточно широким, чтобы вместить пять экипажей. Он проходил через участки, которые были давно заброшены. Некоторые места были почти полностью сровнены с землёй. Если в этом хаосе и была закономерность, то я ее не видел.

Я шёл по городу, и чем дальше, тем больше людей встречалось мне на пути. Это были группы, большие и маленькие. Среди

них были сомнительные персонажи, кочевники, несколько варягов и все, что между ними. Восемь из десяти были жестокими головорезами. Они захватывали целые кварталы, если старые здания оставались целыми или хотя бы ещё стояли.

Чем ближе я подходил к порту, тем сильнее становились разрушения. Но именно в этих частях города были видны признаки восстановления. На севере находился Пиратский квартал. Там были палатки, старые полуразрушенные здания, таверны и бордели за каждой дверью, а также шумный рынок по краям.

Инженеры хана на юге расчистили завалы, открыли большую часть портовых сооружений и создали небольшую крепость внутри города. Я заметил пару вилл, несколько правительственных зданий. Еще конных лучников, патрулирующих улицы вокруг стен. Стены были выкрашены в золотой и синий цвета, что делало приятным место перед доками. Спокойные воды, обрамляющие порт, создавали почти идиллическую картину.

Конный лучник уставился на меня из-под густых чёрных бровей.

— Владислав? — повторил он, не уверенный, правильно ли расслышал мое имя.

— Совершенно верно, — ответил я с широкой улыбкой. Моё загорелое лицо контрастировало с количеством белых зубов, сверкающих на солнце.

— И это твой отец?

— Да, хотя бедняга плохо говорит. Забота обо мне отняла у него всё.

— Не может говорить?

— У моего отца был чрезмерный вкус на женщин, — пожал я плечами, стараясь казаться невозмутимым.

Кочевник хотел рассмеяться, но вовремя спохватился.

— Торговец, говоришь, из «палаточного базара»?

Я кивнул.

— Порт работает?

— Не совсем. Даже если вы доберётесь до проливов, флот северного короля надёжно перекрыл мелководье. Вы не доберётесь до Новгорода. Не на корабле.

— А как насчёт пиратов?

У хана нет проблем с местными, — ответил конный лучник. — Хотя я не советую посещать их квартал. В конце концов, они преступники.

«Разве не все мы такие?»

— Благодарю за совет.

— Да пребудет с тобой бог степей, — пожелал мне конный лучник и щёлкнул языком, заставляя свою лошадь тронуться с места.

Я повернулся в седле, чтобы посмотреть на Филимона.

— Что ж, это разочаровывает, — сказал я, нахмурив брови. — Я не вижу нашу барку.

— Может быть, в пиратской части порта?

— Ах, последние пару раз пираты пытались проткнуть меня острыми клинками.

— Они склонны к этому, — согласился Филимон. — Я думаю, это Лон-Лон там.

— Где? — спросил я, обернувшись, чтобы посмотреть, куда указывал старик.

— Перед квадратным зданием из гранита. Он машет руками? На нём прекрасная жёлтая мантия.

Теперь я мог видеть родственника своей жены. Сначала я принял его за шлюху из борделя.

Поделиться с друзьями: