Крест Морриган
Шрифт:
— Доброго вам утра. Человек, который тут разводит кур, просто волшебник.
— Мое дежурство у плиты закончилось, — объявил Кинг. — Так что готовьте себе завтрак сами.
— Именно об этом я хотела поговорить. — Гленна открыла холодильник. — О дежурстве. Стряпня, стирка, уборка. Нужно распределить обязанности.
— Я с удовольствием помогу, — подала голос Мойра. — Если покажешь, что нужно делать и как.
— Ладно. Смотри и учись. Сегодня у нас яичница с ветчиной. — Под пристальным взглядом Мойры она принялась за дело.
— Теперь я спокоен — ты знаешь свое дело.
Мойра
— Он ест, как две лошади.
— Ага. Нужно организовать доставку продуктов. — Теперь Гленна обращалась к Кингу. — Судя по всему, это станет нашей с тобой обязанностью, поскольку остальные не умеют водить машину. Ларкину и Мойре нужна подходящая одежда. Если ты нарисуешь мне карту, я съезжу в магазин.
— Сегодня пасмурно.
— У меня есть защита. — Гленна кивнула в сторону Хойта. — Он может разогнать тучи.
— Так или иначе, хозяйством, конечно, нужно заниматься. Ладно, можешь распределять обязанности — мы подчинимся. В остальном все остается по-прежнему. Не выходить поодиночке из дома, и тем более в деревню. Не покидать дом без оружия.
— Значит, мы в осаде, и дождь не дает нам и шагу ступить? — Ларкин взмахнул вилкой. — А не пора ли доказать, что мы не позволим диктовать нам свои условия?
— Он прав, — поддержала Ларкина Гленна. — Осторожность, но не страх.
— За лошадью в конюшне тоже нужно ухаживать, — прибавила Мойра.
Хойт собирался сам отправиться на конюшню, предоставив остальным заниматься другими делами. Но теперь задумался: может, то, что он считал ответственностью и обязанностью лидера, на самом деле просто недоверие к другим?
— Мы с Ларкином займемся лошадью. — Он сел, увидев, что Гленна поставила тарелки на стол. — Нам с Гленной нужны травы, так что заодно и их соберем. Осторожность, — повторил он и, принимаясь за еду, стал обдумывать план действий.
Хойт пристегнул к поясу меч. Дождь превратился в мелкую морось, которая — он знал это по опыту — могла не прекращаться несколько дней. Вместе с Гленной они могли очистить небо, чтобы на нем засияло солнце. Но земля нуждалась в дожде.
Кивнув Ларкину, он открыл дверь.
Они вышли из дома вместе, спина к спине, распределив между собой сектора обзора.
— Не завидую я им, если в такую погоду они сидят и ждут, когда мы выйдем, — заметил Ларкин.
Они пересекли двор, стараясь не упустить из внимания ни малейшей тени или движения. Но вокруг царили только дождь, запах мокрых цветов и травы.
Добравшись до конюшни, они занялись привычной для них обоих работой. Убрали навоз, принесли свежей соломы, насыпали зерна в кормушку, почистили жеребца. Хойт подумал, что присутствие лошади успокаивает.
Ларкин напевал — настроение у него явно улучшилось.
— Дома у меня гнедая кобыла, — сообщил он Хойту. — Красавица. Но я думаю, что мы не можем провести лошадей через Пляску Богов.
— Мне было приказано оставить кобылу. А это правда — насчет легенды? О мече, камне и о том, кто правит Гиллом? Похоже на легенду об Артуре.
— Правда, причем говорят, что одна легенда послужила основой для другой. — Ларкин налил свежей воды в корыто. — После смерти короля или королевы маг снова запечатывает меч в камень. На следующий
день после похорон наследники по очереди приходят к камню и пытаются взять меч. Удается это только одному, именно он и становится владыкой Гилла. До смерти правителя меч выставляется в огромном зале на всеобщее обозрение. Так повторяется из поколения в поколение.Ларкин вытер вспотевший лоб.
— У Мойры нет ни братьев, ни сестер. Она должна унаследовать трон.
Хойт с интересом взглянул на Ларкина.
— А если она не сможет взять меч, наступит твой черед?
— Боже упаси. — Протест Ларкина выглядел искренним. — У меня нет никакого желания править. Если хочешь знать мое мнение, то это такая морока. Ну вот и все, правда? — Он провел ладонью по боку жеребца. — До чего ж хорош! Но ему нужна тренировка. Надо бы объездить его.
— Не сегодня. Но ты прав. Размяться ему не помешает. Это лошадь Киана, и последнее слово будет за ним.
Из конюшни они вышли так же, как из дома, — одновременно, спина к спине.
— Туда, — показал Хойт. — Раньше там был огород с лекарственными травами. Может, кое-что сохранилось. Я еще не ходил в ту сторону.
— Мы с Мойрой ходили. Я ничего не заметил.
— Все равно нужно взглянуть.
Тварь прыгнула на них с крыши конюшни — так стремительно, что Хойт не успел выхватить меч. Стрела пронзила сердце вампира, когда тот был еще в воздухе.
На землю посыпался пепел, и одновременно с крыши на них прыгнул второй вампир. Вторая стрела тоже попала в цель.
— Могла бы оставить нам одного — для забавы! — крикнул Ларкин Мойре.
Девушка неподвижно застыла в дверях кухни, вставив третью стрелу в лук.
— Тогда займитесь тем, что слева.
— Он мой! — крикнул Ларкин Хойту.
Тварь была в два раза крупнее их, и Хойт собирался было запротестовать, но Ларкин уже ринулся вперед. Послышался звон скрестившихся клинков. Хойт видел, как вампир дважды отступал, когда на него попадал отблеск серебряного креста на шее противника. Но у него были длинные руки и очень длинный меч.
Заметив, что Ларкин поскользнулся на мокрой траве, маг бросился вперед. Он целился мечом в шею вампира — и промахнулся.
Ларкин резко выпрямился и метнул деревянный дротик, попавший точно в цель.
— Я просто хотел вывести его из равновесия.
— Отличный бросок.
— Возможно, тут есть и другие.
— Возможно, — согласился Хойт. — Но мы должны сделать то, за чем пришли.
— Тогда я прикрываю твою спину, а ты мою. Неизвестно, что было бы, не пристрели Мойра тех двоих. Действует, — прибавил Ларкин, касаясь креста. — Во всяком случае, отпугивает.
— Даже если им удастся нас убить, они не смогут превратить нас в вампиров, пока мы носим кресты.
— Значит, ты хорошо поработал.
13
Они не нашли ни стелющегося по земле тимьяна, ни пахучего розмарина. Маленький огородик на пригорке, высаженный матерью, теперь превратился в лужайку с аккуратно подстриженной травой. В ясную погоду тут все залито солнцем, вспомнил Хойт. Мать выбрала это место — не самое удобное, далеко от кухни, — чтобы травы напитывались солнечным светом.