Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ой, ну как скажешь, - снисходительно отмахнулось рукой криминальное светило, после чего недвусмысленно указало на место рядом с собой. – Присаживайся, раз уж встретились. Я говорил, что мне не нравятся кэбы?

– Не припоминаю такого откровения, - легко подала я, успешно нажимая внутреннюю кнопку блефа. Только что плечами не пожала, но это было бы затруднительно одновременно с тем, как я залезала в его отражающую хозяйское эго машину.

Что там говорил Шерлок? «Не окажись в заложниках?» Тест провален.

Стоило только закрыть дверцу, как она оказалась заблокирована. Стараясь обойтись без лишних телодвижений, выдавших

бы мое напряжение, страх и невроз с головой, я приняла расслабленную позу, устроившись вполоборота, спиной к окну.

– Как твои дела? – Джим откинулся на спинку, раскинув руки, и повернул голову в мою сторону в одном эффектном движении. Его точная актерская игра впечатляла. Он словно подбирал ключи-раздражители, чтобы одной удачно вызванной реакцией вскрыть меня, как желторотика, повышением ставки.

– Не жалуюсь.

– Скучная, - Криминалиссимус скорчил рожицу, закатив глаза.
– Хорошо, что у меня есть, чем тебя развеселить!

Что-то подсказывало, что лучше не стоит и пытаться, но отказ лишь разозлит его и ни к чему хорошему не приведет. Меня, по крайней мере. Мориарти и так не отличается стабильностью, а учитывая преобладающий в нем нарциссизм, как и в любом сильном мира сего, действие наперекор приведет к агрессии.

– Дрожу от нетерпения, - я встретила его хитрый взгляд своим, стараясь пройти по тонкой грани между страхом и азартом. Знакомое чувство по игре на крупные ставки.

– Скоро это изменится, - как бы невзначай отметил Джим.

– Что?

– Причина твоей дрожи, - снисходительно улыбнулся Мориарти.

Я выдержала взгляд Джима все под той же маской легкой заинтересованности, стараясь прикинуть его следующий ход. Шерлок уже давно просчитал самые разные варианты, и я склонялась к нескольким из них, как к наиболее уместным и соответствующим моим знаниям о Мориарти, полученным из собственных наблюдений. Конечно, Холмса раздражало (и еще как!), что я по-прежнему отказываюсь слушать его гипотезы о Джиме, но он действительно не понимал моей кривой шулерской логики.

Я считала их обоих хамелеонами. Говоря языком карт: джокерами. Им обоим была свойственна разрушительная способность перевоплощаться на всех уровнях. И единственное, чего нельзя делать, задействовав джокера – думать, что причина его использования всегда одинакова, так же, как и его предназначение.

Третья встреча с Джимом – и у него новый образ. В первую он предстал настоящим криминальным авторитетом со всеми замашками и антуражем, во вторую, на похоронах Элен, веселым с долей безумства пареньком-подростком, просящим показать фокус. Сейчас же я видела перед собой прожигателя жизни: дорогая машина, вальяжная поза, небрежность и лоск, свойственный представителям высшего сословия. С такими никогда не знаешь: поедешь ли на крутую вечеринку со знаменитостями, или, шутки ради, улетишь в другую страну на ужин.

Шерлок умел маскироваться, но такого мастерства, как у Джима, у него не было. На моих глазах детектив не раз проделывал фокусы с переодеванием и вживанием в образ, даже голос менял. Все, что касалось “фасада”, выходило отлично, но из-под него все равно проглядывала личность Шерлока, сквозившая в жестах, взглядах и отсутствии терпения при общении с другими людьми. Джим же действительно менял личность. Интересно, сколько их у него, таких «одежек»?

– Я соскучился, - состроил невинное личико Джим. Серьезно, даже губки надул. – А теперь давай, как хорошие

друзья, поделимся секретиками.

Поправка в образе. Теперь он косит под избалованного богатенького мальчика -гомосексуалиста. Могу понять, от чего он отталкивается, но зачем прочерчивать эту схему в разговоре со мной? Может быть, если бы я меньше хандрила с утра, то уже поняла бы мотив его…

– Ты что-то нахмурилась, я тебя расстроил? – И снова надутые губки.

Черт, я дала трещину. Да соберись же, Кармен! Только что прозвучала явная подсказка: подмечание твоей собственной реакции. Мориарти делает то же самое, что и всегда: выбивает из равновесия. Как можно быть такой бестолковой?

«Детка, джокер – карта хаоса. Если ты пользуешься джокером в одной ставке, уступи вторую, пережди последствия. Сильных приемов быстро не забывают», - вспомнилось мне наставление отца. Да, пап, ты прав. Джокер – карта хаоса.

– Озадачил, - нашлась я. – Ты и «поделиться секретом» в одном предложении – нечто совершенно выходящее за рамки.

– Я не могу поделиться секретом? – приподнял бровь Джим.

– Своим? Не думаю, - я чуть качнула головой, выдав лучшую из своих усмешек.

– Ой, ну ладно, убедила, - хихикнул Мориарти, сделав манерный жест рукой в мою сторону. – Конечно же, не своим, а нашего малыша Шерли!

Расслабленная поза перестала быть таковой. Переключив внимание на руки, я принялась стягивать перчатки, пытаясь за короткое время адаптироваться к такому повороту событий.

– Значит ли это, что и тебе интересен чужой секрет, который я знаю?

– Намекаешь на старшего Холмса? – он фыркнул, после чего, не удержавшись, хохотнул. Видимо, я ошиблась в своем предположении. – Я и так знаю, зачем он отправлял тебя к старине Виттейкеру, и какой ответ ты выиграла, это все дела минувших дней, - Джим презрительно скривил губы. – Возможно, я неправильно выразился. Давай так: ты кое-что говоришь мне, а я - тебе. Ничего личного, просто маленький обмен полезной информацией.

– Говоришь так, будто у меня есть выбор, - едко отметила я, покосившись на сиденье водителя. Мужчина вряд ли даже пошевелился с тех пор, как я села в машину, не то что обернулся. Сомневаюсь, что вождение автомобиля его единственная обязанность.

– А верно, подловила! – Джим щелкнул пальцами, и я снова посмотрела на него.

Прожигатель жизни исчез. Того времени, что мое внимание было отвлечено, хватило Джиму переключиться. Больше никакой показной избалованности, теперь рядом сидел тот, кого я могла бы считать настоящим Мориарти, разумеется, если бы была достаточно глупа для этого. Острый жесткий взгляд, собранность и улыбка, больше напоминающая хищный оскал. Серьезный беспощадный противник.

– Представь, что ты зритель чужой партии. Играет старушка, рядом с которой сидит коза, опытный картежник и паренек лет восемнадцати. На чью победу ты поставишь? – Джим невинно улыбнулся.

Что за бред?

– В каком порядке они сидят за столом?

– Понятия не имею.

– Кто первый сдает?

– Аналогично предыдущему ответу.

– Паренек, - чуть подумав, решила я.

– Почему паренек? – выпрямился Джим, впившись в меня взглядом.

Я стряхнула с пальто несуществующую пылинку, набираясь смелости отказать ему в этом ответе. Так же, как и Шерлок, он хочет понять концепцию теории, которую я применяю незаметно для себя, но ему я не собираюсь облегчать эту задачу.

Поделиться с друзьями: