Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кризис личности
Шрифт:

– Колено скрипит.

Римо прислушался. Харолд В. Смит страдал артритом, и потому колено скрипело при ходьбе. При этом звуке в голове Римо всегда возникала ассоциация с шефом КЮРЕ.

Среди топота множества ног действительно различалось знакомое поскрипывание, но лишь тренированный слух способен был уловить его.

– И правда Смит, - пробормотал Римо.

– Он идет сюда не по своей воле. Давай его освободим?

– Лучше растворимся пока в темноте. Смит сам подскажет нам, что делать.

Оба мастера Синанджу тотчас отступили в темноту подвала и затаились, внимательно прислушиваясь

к происходящему.

Войдя в полутемный подвал, Харолд В. Смит затаил дыхание. Как только загорелся свет, его проконвоировали вниз по ступенькам и по наклонному полу подвели к выкрашенному белой краской входу в помещение, где хранились главные секреты КЮРЕ.

Подойдя ближе, директор Фолкрофта заметил, что верь приоткрыта. И хотя это не было для него неожиданностью, сердце вмиг затрепыхалось, как пойманный воробышек, а под ложечкой противно засосало.

И тем не менее, к своему удивлению, Смит вовсе не испытывал беспокойства. Возможно, он все еще пребывал в шоке от всех этих перемен, происходящих с головокружительной быстротой.

Большой Дик Бралл промаршировал к двери и мускулистой рукой взялся за ручку.

– Ну, - спросил он, - как вы это объясните?

Дверь распахнулась настежь.

– Объясню что?
– спросил Смит.

Агенты ахнули. Бралл привстал на цыпочки.

Перед ними простиралось плохо освещенное помещение с бетонными стенами. У задней стенки безжизненно застыли компьютеры. Тут же неподалеку находились меньшие по размеру серверы магнитооптических устройств.

А золота нигде не было. Ни одного слитка.

Дик Бралл повернулся к Харолду В. Смиту.

– Где это проклятое золото, о котором мне говорили?
– прорычал он.

В ответ на взбешенный взгляд Бралла Смит только равнодушно пожал плечами.

Большой Дик повернулся к своим агентам. Все вздрогнули.

– Где то золото, которое вы обещали мне, ничтожества? Ведь обещали! Золото в слитках, где оно? Агент Фелпс осмелился открыть рот.

– Мы не знаем, мистер Бралл. Час назад его здесь было навалом.

– Вы обещали мне гору золота!

– Так оно и было. Штабеля слитков доходили до потолка. Здесь, должно быть, лежала целая тонна золота.

– Две тонны!
– поспешил на выручку второй агент.

– Без грузоподъемника вам не сдвинуть с места и полтонны!
– проревел Бралл.
– Нужен кран нужна бригада грузчиков и грузовик, чтобы его погрузить. Большой грузовик. Кто забрал мое золото?

– Очевидно, золота здесь нет, - спокойно заключил Харолд В. Смит.

Сжав кулаки, Большой Дик Бралл попытался взглянуть на директора Фолкрофта сверху вниз. Для этого ему пришлось встать на цыпочки и до отказа вытянуть шею. Вены на его лице вздулись и посинели, глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит. Бралл теперь здорово смахивал на паровой котел: еще секунда, и он взорвется.

– Не лгите мне, дерьмовый самодовольный чурбан!

– Но вы же сами видите, золота здесь нет.

– Повторите, что вы сказали!

– Повторяю, - спокойно, но твердо произнес Смит, - что в этом подвале нет и не было золота. Ни сегодня, ни вчера - никогда. Фолкрофт - частная лечебница. И я решительно отвергаю грязные намеки на то, что здесь базируется центр какой-то нелегальной деятельности.

Агенты ФНУ

с немым восхищением наблюдали за тем, как Харолд В. Смит твердо стоит на своем. Глаза их расширились от изумления. Они никогда не видели, чтобы кто-нибудь осмелился противостоять их боссу Лицом к лицу с Большим Диком большинство людей сразу же превращалось в дрожащий студень.

– Вы лжец!
– не сводя взгляда с напряженного лица Смита, процедил Бралл.
– Сколько здесь золота, вы сказали?

– Не меньше чем на два миллиона долларов, - отозвался Фелпс.

– Отлично! Превосходно! Пусть два миллиона долларов лежат здесь минимум пять лет без уплаты налогов. Получается один и четыре десятых миллиона налогов, включая пеню.

– Вы ошиблись, - сказал Смит.
– На самом деле один и три десятых миллиона.

– Значит, вы признаете наличие золота?

– Нет. И чтобы обложить его налогами, сначала попробуйте его добыть.

– Я заручусь свидетельствами под присягой моих замечательных, честных и прямых агентов ФНУ о том, что они видели здесь золото.

– А еще они видели гигантскую бабочку, которая разорвала на части трех агентов УБН, - хладнокровно продолжил Смит.

– Не станем упоминать об этом, - нашелся Бралл.

– Зато я обязательно заявлю об этом в суде, - в свою очередь произнес Смит.

Большой Дик Бралл от ярости так и подскочил на месте. Взгляд его просто пылал от неудержимого гнева. Харолд В. Смит, впрочем, встретил этот взгляд с холодной уверенностью, которая могла бы приморозить к полюсу белого медведя.

Поединок явно закончился вничью, и Большой Дик постепенно вернулся к своему нормальному росту.

– Объясните, что это за компьютеры!

– Фолкрофт раньше был центром социологических исследований. Компьютеры остались здесь с тех времен.

– Чепуха! Я вижу очень мощные машины. Вы не станете гноить такое дорогостоящее оборудование. Вы либо будете их использовать, либо продадите.

– Я вам ответил.

– Ничего подобного! Это не ответ. Вы вляпались, Смит! И место это все в дерьме.
– Бралл ткнул коротким пальцем прямо в лицо Смиту.
– Я не знаю, что это за грязь, но обязательно найду ее, соберу и заставлю вас съесть. Обещаю!

– Желаю успеха, - бесстрастно отозвался Смит.

– Знаете, что я могу с вами сделать?

– Все, что могли, вы уже сделали, - с горечью сказал директор лечебницы.
– Вы вторглись в мой рабочий кабинет, запугали моих сотрудников, часть уволили, а теперь к тому же собираетесь выписать пациентов, о которых ровным счетом ничего не знаете.

– Фолкрофт принадлежит управлению. И ваша задница тоже. Пока мы не докопаемся до сути, вы будете сидеть здесь под административным арестом.

– Сомневаюсь, что вы имеете законное право на это.

– Я имею право заключить вас в федеральную тюрьму в Денбери, посмейте только высунуться отсюда!

– Значит, я остаюсь под домашним арестом?

– Чертовски верно. Вы будете управлять этим учреждением под моим личным наблюдением. Посмотрим, сколько понадобится времени, чтобы открылось подлинное лицо Фолкрофта!

– Я принимаю ваш вызов, - тихо сказал Харолд В. Смит.

Когда они повели его вверх по ступенькам, в отдалении послышался барабанный бой.

Поделиться с друзьями: