Кровавая невеста
Шрифт:
Администратор улыбнулась мне, когда я подошла: — Чем я могу вам помочь?
— Здравствуйте, у меня назначена встреча с доктором Парлаторе на 12.
— София Рокетти? — спросила она, щелкая мышкой.
— Да.
— Прекрасно, — администратор передала мне клипборд. — Заполните это, пожалуйста. Доктор Парлаторе подойдет к вам через минуту.
Я поблагодарила ее и проводила Оскуро к креслам. Он выглядел немного неловко. Он продолжал смотреть на диаграммы вагин и грудей на стенах с выражением ужаса.
Я похлопал его по руке: — Ты можешь подождать снаружи.
—
— Я вижу, — я заполнила форму. Несколько раз я чуть не написала Падовино, вместо Роккетти, оставив много зачеркнутых «П». Когда я увидела вопрос о контактах в чрезвычайных ситуациях, я замерла. Был ли это все еще папа? Или теперь Алессандро? Я все равно записала «Папа», так как знала все его данные.
Нам пришлось немного подождать, но общий страх Оскуро не давал мне скучать. Для такого большого сильного Солдата он действительно был напуган «даром жизни».
— Никаких маленьких Оскуро? — спросила я.
Он покачал головой: — Я не женат.
— Тебе не обязательно быть женатым, — напомнила я ему.
Оскуро посмотрел на меня с легким удивлением, но ничего не ответил.
— София? — позвал голос.
Женщина средних лет с красивыми светлыми волосами и в белом халате звала меня. Я быстро встала и подошла. Оскуро последовал за мной.
— София? — подтвердила она.
— Это я.
— Я доктор Парлаторе. — Она махнула мне рукой по коридору и заглянула через плечо. — Ваш партнер?
— Нет, — быстро сказал Оскуро. — Только охрана, доктор. — Брови доктора Парлаторе поднялись, но она не задала вопроса. — Извините за ожидание. — Это все, что она сказала. Мы вошли в ее кабинет, но Оскуро остался снаружи. Она также не задавала вопросов.
Я закрыла за собой дверь.
Доктор сидела за своим столом. Напротив стола находилось кресло для осмотра. Я предпочел сесть на стул рядом с ее столом. Вокруг лежали ее дипломы и удостоверения. Я вспомнил о дипломе, засунутом в мой паспорт.
— Вы здесь для анализа крови, да?
— Да, — я проглотила свои нервы. — Я сделала домашний тест на беременность, и когда я позвонила, женщина сказала, что я должна прийти прямо сейчас для подтверждения.
— Так и есть, — доктор Парлаторе встала и подошла к шкафу. Она достала набор инструментов.
Доктор была очень осторожна, пока брала у меня кровь, говорила успокаивающим голосом, когда увидела мой легкий страх перед иглой. Когда она закончила, она спрятала кровь от моего взгляда и сняла перчатки.
— Мы получим результаты через несколько часов. Если вы беременны, мы организуем для вас УЗИ.
— Спасибо.
Доктор Парлаторе окинула меня добрым взглядом: — Возможно, вы чувствуете легкое головокружение, поэтому не бойтесь выпить немного апельсинового сока. Введите в себя немного сахара.
— Мой доктор разрешил мне выпить немного сахара. — я рассмеялась. Я снова накинула пальто, чтобы спрятать ватный шарик на руке.
— Да. Для чего еще мы здесь? — доктор Парлаторе поднялась и вывела меня в коридор. — Мы позвоним вам с этими...
— Спасибо, —
прервала я. Оскуро встал и окинул меня странным взглядом. — До скорой встречи, доктор.Доктор Парлаторе перевела взгляд на Оскуро: — До свидания, — сказала она мне.
Я поспешила к администратору, заплатила и выпроводила Оскуро. Я чувствовала невероятное головокружение. Оскуро молча следовал за мной, недоверчиво поглядывая на меня.
Когда мы вернулись на улицу, я настояла на том, чтобы мы остановились у ближайшей кофейни: — Мне хочется чего-нибудь поесть. Как насчет тебя?
— Это зависит от вас, — ответил он.
Оскуро не был глуп, но я думала, что хорошо скрыла свою ложь. Расскажет ли он Алессандро? Мой желудок сжался. Он наверняка отправил Алессандро сообщение о моем местонахождении, как и должен был сделать. Позволяет ли его мобильный план связаться с Колумбом?
Конечно, да, София, сказала я себе, это же не 1997 год.
— Вы в порядке, мэм?
— А? — я моргнула и посмотрела на Оскуро.
Он посмотрел на меня сверху вниз: — Вы бормочете про себя.
Я засмеялась, смутившись: — Просто думала, что приготовить на ужин.
Оскуро не выглядел так, будто поверил мне.
Я болтала с ним без умолку, пока мы шли на обед. Как обычно, Оскуро вел себя забавно и хмыкал, когда разговор требовал этого.
Я пожалела, что не взял с собой Фрикадельку. Ему бы понравилась теплая погода. Хотя мне бы очень не хватало наряжать его в зимние наряды.
Следующей зимой у тебя будет ребенок, которого нужно будет наряжать, неожиданно пришла мне в голову мысль.
Съев сладкий кекс, я почувствовала себя намного лучше. Если Оскуро и заметил мой отказ заказать напиток с кофеином, он ничего не сказал. Только спросил, понравился ли мне мой банановый молочный коктейль.
Когда я застала Оскуро за разговором по телефону, я спросила: — Ты разговариваешь с Алессандро?
— Просто сообщаю ему, мэм.
Я покрутила волосы: — Ты сказал ему... о нашем местонахождении?
Глаза Оскуро внимательно изучали меня: — Да, мэм.
Я поскребла вилкой по пустой тарелке, пытаясь подцепить остатки крема: — Скажи ему, чтобы не беспокоился о докторе. Я в порядке, — я старалась говорить непринужденно, но не думаю, что у меня это хорошо получалось.
— Я сказал ему, что мы пошли пообедать.
Я встретила взгляд Оскуро. Мы уставились друг на друга на мгновение: — Спасибо, — прошептала я.
— Не упоминайте об этом.
Я улыбнулась и слизала остатки пирога с вилки.
— О, и миссис Рокетти? — я оглянулась на Оскуро. Он мягко улыбнулся мне. На его суровом лице она выглядела неловко и в то же время приятно. — Поздравляю.
Я улыбнулась ему в ответ, ярко и беззастенчиво.
Гинеколог позвонила мне через несколько часов. Она подтвердили, что я беременна, и записали меня на УЗИ. Я была на пятой неделе беременности, и мои анализы были в норме.