Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровавая невеста
Шрифт:

Не знаю точно, как это получилось, но я оказалась сидящей на кухонным столом в толстом теплом халате, a Алессандро дал мне стакан воды.

— Серхио и Оскуро придут и уберут этого ублюдка, — сказал он мне.

Я кивнула, не в силах подобрать слова.

Алессандро оставался со мной до тех пор, пока не звякнул лифт. Он впустил двух Полноправных Членов, Серхио и Оскуро бросили на меня заинтересованные взгляды, когда проходили мимо, хотя Серхио выглядел гораздо более расчетливым, чем Оскуро. Серхио был страшным человеком, с его жесткими глазами и сложными татуировками. Но меня не охватил страх, когда я наблюдала за его передвижениями по пентхаусу.

Вместо

этого я почувствовала усталость.

Когда мужчины исчезли наверху, я прижала руку к животу.

— Ты в порядке, детка? — прошептала я. — Я надеюсь, что ты в порядке.

Я не чувствовала никакого дискомфорта, кроме постоянной тошноты и усталости. Было ли это хорошим знаком? Я задумалась. Может ли шок привести к выкидышу?

Мужчина был очень груб со мной, и мое тело мучительно болело после этого. Он не попал мне в живот, и там не было никаких травм. Но что если...

Не думай так, сказала я себе.Я как можно скорее запишусь на прием к доктору Парлаторе. Она сможет осмотреть ребенка.

Я говорила так рационально, прямо как моя сестра. Это было почти смешно.

Я поставила перед собой нашу с Кэт фотографию. Это была фотография, сделанная на наше последнее совместное Рождество: мы вдвоем, изысканно одетые и смеющиеся друг с другом. Я обвела ее лицо, не обращая внимания на укол разбитого стекла на пальце.

Они собирались послать ее, ты знаешь. Но я убедил их не делать этого. И я так рад, что убедил. Кэтрин горячая штучка, но у тебя вся внешность, однозначно. Она сказала, что ты будешь прикидываться дурочкой, но теперь я начинаю думать, что ты на самом деле идиотка.

Голос мужчины прозвучал в моей голове. Он говорил о Кэтрин с такой фамильярностью... но это было невозможно. Я знала всех друзей Кэт, и он не был одним из них.

Хотя когда-то я также считала, что у моей сестры нет диплома колледжа.

Я посмотрела на свою смеющуюся сестру, такую молодую и счастливую. Раньше я думала, что знаю ее лучше всех на свете, но теперь мне становилось все яснее, что это не так.

Я не могла уснуть.

Я застелила постель в свободной комнате, но это не имело значения. Каждый раз, когда я закрывала глаза, я снова их открывала. Каждый шум или скрип был угрозой. И каждый раз, когда я закрывала глаза, я видела только нападавшего. Потом я увидела человека, которого убила на своей свадьбе. Все эти люди, которые хотели моей смерти, а я не знала ни одного их имени.

Две фарфоровые куклы, наблюдавшие за мной из угла комнаты, не помогли мне успокоиться.

Прошло несколько часов с тех пор, как Серхио и Оскуро ушли с моим нападавшим. Они связали его и заклеили ему рот скотчем, но он пришел в себя. Он смотрел на меня жадными глазами, пока они тащили его прочь, оставляя за собой кровавый след, ведущий из квартиры. Я взглянула на него и решила убрать все завтра.

Но из-за того, что я не могла заснуть, завтра наступит раньше, чем мне хотелось бы. После еще одного часа бессонницы я взяла подушку и пошла по коридору.

Я тихонько постучала в его дверь. Ответа не последовало, поэтому я открыла ее и заглянула в его комнату.

Если не считать тусклого света города, в комнате было темно. Но я смогла разглядеть длинное тело Алессандро под одеялом. Он вскинул голову, темные глаза сверкнули.

— Могу я поспать с тобой? — прошептала я.

Алессандро уставился

на меня.

Я крепче сжала подушку: — Я обещаю не запрыгивать на тебя. — Но я не буду против, если ты этого захочешь. — Мне... мне не нравится свободная комната.

Алессандро потянулся и поднял одеяло. Я поспешила в комнату, закрыв за собой дверь, и подошла к другой стороне кровати. Фрикаделька трусил за мной, ему любопытно было узнать новые запахи.

Я скользнула под теплое одеяло. Моя собака запрыгнула на край кровати, сделала три маленьких оборота, а затем улеглась спать.

— Спасибо, — пробормотала я в темноте.

— Постарайся заснуть, — сказал Алессандро.

Я повернулась на бок, лицом к его темному силуэту: — Куда ты отвез этого человека?

На мгновение я подумала, что он не ответит, но потом до меня донесся его голос: — В частный дом, который используется для... подобных дел. Серхио сейчас с ним.

— Вы его знаете?

— Нет.

— Это Галлагер?

— Возможно.

Я натянула одеяло повыше: — Ты знаешь, с кем он в союзе?

Голова Алессандро повернулась ко мне: — Нет.

— Ты хочешь, чтобы я рассказала тебе, что произошло?

— Не сейчас. — ответил он. — Сейчас я просто хочу, чтобы ты уснула.

Я покраснела, понимая, что, вероятно, не давала ему уснуть. Я еще глубже зарылась в кровать, чувствуя, как успокаиваюсь. Алессандро был на расстоянии вытянутой руки, но я чувствовала его тепло, его тело. Прошли годы с тех пор, как я делила постель, но я чувствовала, как успокаиваюсь и медленно погружаюсь в сон.

Впервые за долгое время я спала без кошмаров.

Глава 20

Я проснулась от ощущения тепла и спокойствия.

Мускулистые руки крепко обхватили меня, прижимая к себе. Мое лицо было прижато к сильной груди, а мягкое сердцебиение билось в такт моему собственному. Я глубоко вздохнула, не в силах открыть глаза. Я могла бы снова заснуть...

Тошнота резко толкнулась в меня, напоминая, что уже утро, а я все еще беременна.

Я вскочила с кровати, сползла на пол и побежала в ванную. Я почувствовала прохладное давление унитаза, прежде чем сгорбиться и извергнуть свои внутренности.

Сильная рука прижалась к моей голове, приглаживая волосы: — София? — спросил Алессандро. — Почему тебя рвет?

Я кивнула в сторону унитаза: — Без причины, — прохрипела я.

Алессандро продолжал растирать мою спину медленными успокаивающими движениями. Когда я отстранилась, он предложил мне влажную салфетку, чтобы протереть лицо. Я прислонилась спиной к тумбе в ванной и привела себя в порядок. Мне было трудно смотреть на него, я чувствовала себя неловко и смущенно.

— Почему тебя вырвало, София? — спросил Алессандро.

Я сглотнула: — Я неважно себя чувствую, наверное. Прошлая ночь... была очень напряженной, — от ощущения незнакомых рук, толкающих мое тело, по мне пробежала дрожь.

Алессандро присел передо мной. На его лице было знакомое выражение.

— Почему ты раздражен? — спросила я.

— Ты знаешь, что мне не нравится, когда ты лжешь, — сказал он.

Я быстро отвела от него взгляд, не зная, как поступить. Папины предупреждения повторялись в моей голове.

Поделиться с друзьями: