Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровные связи
Шрифт:

Головы поворачивались в их направлении. У стола Фея стоял Фаулер, руки его были в наручниках за спиной. В одной руке он держал гвоздь и явно собирался показывать, как можно освободиться от наручников. Вокруг него стояли Фей, Сентрелло и Джиримонте. Увидев Гаррета, писатель прервал свое занятие.

Серрато от дверей своего кабинета указал на застекленную комнату для допросов в противоположном углу.

– Не вы, - сказал он Фаулеру.

Тот пожал плечами и вернулся к наручникам.

Детективы, лейтенант и Гаррет столпились в помещении для допросов.

Тесную

комнату быстро заполнил запах крови, теплый и соленый, он омывал Гаррета, заливал его. Гаррет прикусил щеку изнутри, но боль не помогла ему отвлечься. Он снова вспомнил, как припал к девушке во время автопроисшествия, вспомнил сладкий вкус ее крови во рту и дождь на лице. Желание жгло его горло.

Д_у_м_а_й _о _ч_е_м_-_н_и_б_у_д_ь _д_р_у_г_о_м_. _Д_у_м_а_й_ о Р_и_к_и_. _К_а_к _о_н _м_о_ж_е_т _б_ы_т_ь _м_е_р_т_в_? Мелькнуло видение острого деревянного кола. Гаррет постарался отогнать его. Гарри обязательно бы упомянул нечто такое необычное.

– Вы называете это вздором, Такананда?
– спросил Серрато.

Запах крови по-прежнему окружал Гаррета. Он почувствовал, как под усами у него вспотело. Боролся с желанием схватить стул, разбить им окно и впустить свежий воздух. Но это впустит и больше света. Тяжесть дня уже давила на него.

Гарри перевел взгляд от лейтенанта на Фея, Сентрелло, Джиримонте.

– Я уже говорил вам: он всю ночь проспал у меня в доме.

Серрато сел на угол стола в центре комнаты.

– А что вы скажете, Микаэлян?

Гаррет заставил себя сосредоточиться на лейтенанте. Нет смысла отрицать, что он был на Северном Берегу. Свидетели Фея и Сентрелло, должно быть, зазывалы, которые видели его стычку с Рики; они в секунду укажут на него при опознании. Он ведь показывал им свой значок. Нет, он должен сочинить что-то правдоподобное, чтобы оправдать свое присутствие там.

Если бы только он мог подумать... но мозг работал вхолостую. Он мог только думать о запахе крови и вспоминать вкус крови той девушки.

Серрато сложил руки.

– Ну, Микаэлян?

По ту сторону перегородки расхаживал Фаулер, без наручников и, очевидно, снедаемый любопытством. Все в комнате смотрели на Гаррета. На лбу у Гарри появились морщины.

Д_у_м_а_й_, _п_а_р_е_н_ь_, _д_у_м_а_й_, рявкнул сам на себя Гаррет. П_о _к_р_а_й_н_е_й _м_е_р_е _п_о_п_р_о_б_у_й_ в_ы_и_г_р_а_т_ь в_р_е_м_я_.

– Да, я видел этого парня.
– Он виновато улыбнулся Гарри.
– Прости.

Выражение глаз Гарри пронзило Гаррета, как ножом.

– Но... как...

– Как я там оказался? _Н_у_, т_е_п_е_р_ь _л_г_и _и_з_о _в_с_е_х с_и_л_, _М_и_к_а_э_л_я_н_. Я полтора года работал по ночам, Гарри. Через несколько часов я проснулся и не смог снова заснуть. Спустился вниз, попробовал почитать, но не мог сосредоточиться. Поэтому поехал покататься и оказался на Северном Берегу.
– Он взглянул на Фея и Сентрелло.
– Почему только описание внешности и заявление о том, что этот человек полицейский, заставило вас подумать обо мне?

– Тот парень показал свидетелям полицейский значок, но с овальным щитом, а не со звездой, - ответил Сентрелло.
– Сколько у нас гостит копов, похожих

на тебя?
– Он показал на желтый свитер и вельветовую куртку Гаррета.

– Расскажите нам об этом Ричарде, - сказал Серрато. В его словах звучала сталь.

Это помогло Гаррету забыть о запахе крови. Быстрее. Гаррет заставил себя пожать плечами, хотя по спине его прошла волна холода.

– Рассказывать особенно нечего. Я шел там, а он меня схватил. Я, не раздумывая, двинул его коленом. А вы что бы сделали?

Они ничего не ответили, но во всех взглядах он видел согласие. Никто их них не потерпел бы рукоприкладства.

– Оказалось, он принял меня за кого-то другого. Потом подошла светловолосая проститутка, и он сел в машину с ней и еще одним парнем новая модель "континенталя" с калифорнийским номером. Два-два и еще что-то, последние буквы UW или VW. Разве вам зазывалы об этом не рассказывали?

– Да, - подтвердил Фей.
– Но они говорят, что Маруска что-то говорил о встрече через два часа и о том, что поможет тебе.

– В чем поможет, Микаэлян?
– спросил Серрато.

Еще больше стали. Он напряженно улыбнулся лейтенанту.

– Не понимаю, почему вы так мною интересуетесь. Он не явился на свидание. Я больше его не видел. Как он умер? Неужели поездка с проституткой и ее клиентом закончилась так плохо?

Серрато спокойно повторил:

– Я хотел бы знать, в чем он собирался вам помочь.

Единственная правдоподобная ложь не понравится Серрато. Тем не менее Гаррет воспользовался ею.

– Лейн Барбер. Парень сказал, что у него есть о ней информация.

Рот лейтенанта мрачно сжался.

– Микаэлян, я предупреждал вас...

– Я не выслеживал ее! Клянусь! Просто подумал, что можно использовать разговор с этим парнем. Если бы я это планировал заранее, то сказал бы Гарри, как рассказал ему о Холле. Вот и все.
– Гаррет старался говорить небрежно.
– Так как умер этот парень?

– Не в поездке на троих, - ответил Сентрелло.
– Зазывалы дали нам имя проститутки, и мы с ней поговорили. Клянется, что Рики ушел от нее и направился на встречу с вами. Парень, живущий с ним, вернулся домой утром и нашел его в ванне. Горло перерезано, и шея сломана. Коронер говорит, что это произошло между тремя и шестью.

Уничтожена нервная система. Конечно. Единственная возможность убить вампира. Но как убийца справился с ним? Ни один человек не может одолеть вампира ночью.

Может, это и не был человек. Из тени всплыло воспоминание и глазах-незабудках.

– Где зеленый свитер, в котором вы были вчера?
– спросил Серрато.

– Дома.
– Весь в пыли и грязи с причалов, но ни капли крови, даже крысиной. В этом отношении он был очень осторожен. Но знание этого не помешало усилиться холодку страха.
– Эй, вы ведь не считаете серьезно, что я это сделал?

Все переглянулись. Глаза Джиримонте задумчиво сузились. Гарри смотрел себе под ноги. Серрато сказал:

– На данный момент, Микаэлян, вы - это все, что у нас есть.

Адреналин устремился в кровь Гаррета, горячий пот. Неужели он серьезно?

Поделиться с друзьями: