Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья
Шрифт:
– Почему мой папа не может помочь Бэрлу? Он ведь работает в министерстве по делам детей.
– Не всё так просто, дорогой, – честно призналась Фоллеру мать и провела ладонью по его щеке.
– Но почему? – не понимал Джон. – Я хочу видеть улыбки. Когда все улыбаются – это здорово. Папа и президент могут сделать счастливыми всех детей на Гайе.
– Как бы тебе объяснить? – мать на некоторое время задумалась. – Помнишь, какой вкусный торт был у тебя на прошлом дне рождения?
– Конечно, – улыбнулся Джон. – Творожный со взбитыми сливками. Вкуснотища!
– А теперь представь, что этот вкусный торт –
– Знаешь, мам, я вырасту и изменю этот мир, – заявил уверенно Джон. – Обещаю.
– Я и не сомневаюсь, дорогой, – улыбнулась мать, вытерев слёзы. – Ты же у меня умница. Люблю тебя.
– И я тебя.
Когда мать ушла, Джон повернулся на бок и попытался уснуть, но многочисленные мысли не давали векам сомкнуться.
Прошло больше пятидесяти лет, а Джон всё ещё свято верил в то, что мир может стать лучше.
В каюте Фоллера царил полумрак. Свет с палубы проникал в два иллюминатора и рассеивался возле кровати.
Президент лежал на боку и никак не мог заснуть. Он мечтал сделать счастливыми всех жителей Гайи, но вместо этого связался с Сионой Като и обрёк народ на страдания. Не зря говорят, что благими намерениями вымощена дорога в ад. Одно лишь грело душу Фоллера – Небесный анкх, способный открыть путь к райскому острову.
«Всё будет хорошо, мама, – мысленно произнёс он. – Что бы ни случилось, моя мечта станет явью. Это не просто утопия».
Глава 6
Знакомство с Ченом
Светало. По дорогам Спейстауна двигался небольшой автобус, в котором на железнодорожный вокзал ехали Зико, Лин и Морриган, одетые в белые блузки, юбки в тон их волосам, гольфы и туфли. Студентки сидели все вместе на заднем сиденье, любуясь то рекламой, расклеенной по всему салону, то бредущими на работу людьми за окном.
– Мы не опоздаем? – тревожным голосом спросила подруг Зико.
– Поезд отправляется только в половине седьмого, – успокоила её Лин. – Мы успеем доехать до вокзала и купить в киоске пару журналов и что-нибудь из еды.
– Я очень переживаю за маму, – тревога не покидала Зико. – После смерти отца я пообещала ей, что буду рядом всегда. Вдруг ей понадобится моя поддержка?
– Не говори так, будто уезжаешь из Спейстауна навсегда, – обратилась к ней Морриган. – Мы вернёмся через месяц.
– Ты действительно считаешь, что мистический остров можно отыскать за месяц?
– Вместе мы всё сможем, да, Морриган? – Лин обняла Зико и посмотрела на
желтоволосую студентку.– Конечно, – кивнула та в ответ и тоже обняла Токугаву.
– Девочки, я вас обожаю, – лицо Зико озарила улыбка.
Ханзо с лёгкой грустью посмотрела на пролетавшие мимо дома, деревья и фонари. Многое изменилось в столице с того дня, как она пошла в школу. Больше нет любимого магазина, куда мать водила её выбирать одежду, закрылся родной детский сад, а сквер, где она в детстве играла со школьными подругами, снесли и построили на его месте торгово-развлекательный центр. Время неумолимо идёт вперёд и вносит в жизнь города и его жителей изменения, но так ли они хороши? Морриган не относилась ко всему столь критично, как Лин, но в её голове тоже крепко сидели три серьёзных вопроса: кому верить? с кем быть? как жить?
– Как долго нам ещё ехать? – спросила Лин у водителя, подойдя к нему.
– Здание вокзала – следующая остановка, – ответил тот. – Скоро будем на месте.
И действительно, за поворотом путешественниц яркими огнями встретило трёхэтажное здание, похожее на горизонтально стоявший космический челнок, – архитектор, судя по всему, либо был космонавтом, либо всю жизнь мечтал побывать в космосе. Всё выглядело столь реалистично, что девушки даже подумали, что в планах правительства значится переселение людей на другие планеты.
К центральному входу от остановки вела подсвеченная маленькими фонарями дорога, мощённая большими стальными плитами гексагональной [3] формы. Привокзальную площадь вместо деревьев украшал сад камней, различавшихся меж собой цветом, размерами и формой.
– Этот вокзал действительно напоминает шаттл! – восхитилась Зико, покинув автобус. – Я слышала, что его строительство закончили в начале этого года.
– Давайте поскорее зайдём внутрь, – Морриган первой двинулась к широкой лестнице, ведущей к полукруглым дверям.
3
Гексагон – правильный шестиугольник, любая из сторон которого равна радиусу описанной окружности.
– Наш поезд отходит с четвёртой платформы через сорок минут, – сообщила подругам Лин, взглянув на большое электронное табло над входом. – Давайте купим что-нибудь поесть.
– Блестящая идея! – обрадовалась Зико. – Сегодня я проспала и не успела позавтракать.
Оказавшись в шумном холле, путешественницы первым делом обратили внимание на большой плазменный экран под потолком, на котором миловидная девушка приглашала людей посетить кафе, где можно отведать еду современных космонавтов. Пройдя мимо космических тренажёров, студентки поднялись на эскалаторе на второй этаж.
Подойдя к яркой витрине одного из киосков, они начали выбирать что-нибудь вкусное, сытное и недорогое. Засмотревшись на консервы, Зико не заметила, как темноволосый мужчина среднего телосложения залез в её сумку и вытащил кошелёк. Единственным свидетелем этой кражи стал молодой человек, сидевший за столиком в кафе напротив. Не став допивать кофе, он бросился вдогонку за преступником. Настигнув вора у эскалатора, юноша ударил его локтем в спину. От такого неожиданного удара тот кубарем скатился вниз.