Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья
Шрифт:

– Когда мы найдём остров, жизнь на нашей планете обязательно наладится, – Морриган попыталась развеять напряжённую обстановку.

– Остров не сможет перевоспитать людей, – покачал головой Сазуки. – Кризис превратил их в настоящих зверей, готовых рвать друг друга зубами за кусок хлеба. Представьте, какая война разразится за это райское место. Правительство окажется по одну сторону баррикад, а самый известный на Гайе преступный синдикат «Чёрный дракон» – по другую. Помимо них, в эту войну будут вовлечены и рабочие, и аристократия. Страшно даже подумать, сколько невинных погибнет.

– Я всё-таки думаю, что люди не настолько безнадёжны, – возразил внуку Коулер. – Ресурсов

острова хватит на всех.

– А почему ты решил, что остров создан для людей? – Сазуки внимательно посмотрел на деда.

– А для кого же? – опешил Коулер.

– Ты меня не понял. Человечество разрушало планету с древних времён, считая, что всё создано лишь для него. Думаю, она устала от этого и породила монстров, которые не так давно истребили практически всё население Брошенного континента. Гибель всего нашего государства – лишь вопрос времени.

– Гайя хочет уничтожить всех людей?! – Зико не на шутку испугалась.

– Мой любимый внук преувеличивает, – усмехнулся Волтер. – Гайя не может чувствовать. Я уверен, что мы сами себя наказали за неуёмную жадность.

– Наша планета живая, – возразил Нагинава. – Когда человек срубает дерево, убивает животное, зарывает в землю бочки с токсичными отходами, то наносит её душе глубокую рану. Вначале Гайя пыталась достучаться до наших сердец: землетрясениями уничтожала шахты и карьеры, плакала проливными дождями, огромными волнами стирала со своего лица рыбацкие посёлки и яростно выжигала лагеря лесорубов. Поняв, что мы не отступим, она решила полностью нас уничтожить.

– А вдруг существо, живущее на острове, и есть душа планеты? – предположил Трейн.

– Если это так, то нам необходимо как можно скорее добраться до него, – сказала Зико серьёзным тоном.

– Глупо полагать, что он станет с вами разговаривать, – уверенно произнёс Сазуки. – Если Билл прав, то этому духу пришлось перенести такие мучения, что раны его уже никогда не затянутся. Вы либо погибнете от его руки, либо будете возвращены обратно в родной мегаполис.

– Ты нас не испугаешь! – Лин резко встала из-за стола и посмотрела на наёмника взглядом, полным решимости. – Мы отправимся к острову и поможем человечеству! Да, я иногда хочу, чтобы люди получили по заслугам, но не все на этой планете заслужили боль и страдания, не все живут, как паразиты.

– Я всего лишь хотел предупредить, – Сазуки встал с кресла и, повесив ножны за спину, вышел на улицу.

– На самом деле мой внук – очень заботливый и отзывчивый парень, – объяснил Волтер. – Просто жизнь его не баловала, вот он и привык прятать свои чувства глубоко внутри. Не обижайтесь на него – он очень за вас переживает.

– Всё в порядке, – сказала Морриган. – Мне Сазуки не показался плохим. Мои друзья, думаю, такого же мнения.

Лин молча бросила взгляд на открытую входную дверь.

Возненавидела ли она наёмника? Скорее нет, ведь он борется с преступностью, пусть и весьма жестокими методами. Да и вообще грань между добром и злом тонка, и очень сложно порой оценить тот или иной человеческий поступок. В сердце Митоку тоже жила ненависть к убийцам, насильникам, продажным чиновникам, но взять оружие в руки она так и не решилась. Получалось, что она обозлилась не на Сазуки, а на себя саму. Парень нашёл в себе силы и пытается что-то изменить, а она лишь срывается на людей и сжимает в слезах кулаки, вспоминая ту роковую ночь, когда неизвестные убили её родителей. Вот бы Сазуки их нашёл и…

– Так вы покажете нам карту? – Зико сгорала от любопытства.

– Разумеется, – старик развернул лист бумаги, и путешественники увидели нарисованную чернилами карту-схему.

– А

что если мы из Зеладана сразу же отправимся в Фаертаун? – поинтересовалась Морриган.

– Короткий путь не всегда самый безопасный, – ответил Коул ер. – Вам могут встретиться большие армии монстров. К тому же у берегов юго-восточной части Великого континента обитает огромное чудище, встреча с которым сулит лишь смерть.

– Как мило, – по спине Морриган пробежали мурашки.

– Вы дадите нам карту? – спросила Зико старика.

– Пожалуйста, – Волтер свернул лист и вручил его студентке.

– Спасибо вам за всё, господин Коулер, – поблагодарила Лин хозяина особняка.

– Удачи вам, девушки, – Трейн встал из-за стола и пожал путешественницам руки.

На выходе четверо друзей столкнулись с Сазуки. Парень вихрем ворвался в особняк и едва не сбил Чена. Его лицо было напряженным.

– Что случилось? – спросил встревоженного юношу Лу. – У нас пожар?

Сазуки кивком головы указал в сторону ворот.

– К нам пожаловали вооруженные ребята на джипах.

– Что происходит? – испугалась Лин.

– Давайте позвоним в полицию, – предложила Морриган.

– Эти бандиты – безжалостные ниндзя, работающие на Шурена Накамуру, – объяснил Сазуки, захлопнув дверь. – Я сразу их узнал. Нам придётся рассчитывать лишь на свои силы.

– Тогда я готов! – Чен, как всегда, был решителен и невозмутим.

– Можешь рассчитывать на меня.

– Спасибо за помощь, – поблагодарил его Сазуки и, слегка отодвинув штору, посмотрел в окно. – Бежим скорее на второй этаж. У меня уже есть план.

– А что этим бандитам вообще тут надо? – недоумевала Лин. – Они охотятся за артефактами господина Коулера?

– Нет времени об этом думать. Все за мной!

Глава 9

Блудривер и Скалблайзер

Девять человек неспешно вошли в особняк Коулера, держа наготове заряженные пистолеты-пулемёты и помповые ружья. В своих чёрных кимоно, заправленных в узкие штаны, гетрах и сандалиях они были похожи на настоящих ниндзя, прибывших из далёкой эпохи. Капюшоны полностью закрывали их головы, оставляя на виду лишь глаза, пристально всматривавшиеся в каждую деталь дома.

– Кажется, никого, – сказал один из бандитов, сев за стол и вытянув ноги.

– Останемся здесь и подождём хозяина, – предложил другой, опустив свой пистолет-пулемёт.

– А вы обыскали второй этаж? – на пороге особняка появилась стройная женщина, одетая в белое атласное кимоно с изображением ветвей цветущей сакуры. – Возможно, Коулер спрятался именно там.

Поправив заколотые в пучок волосы, она маленькими шагами двинулась к креслу. На её ступни были надеты белоснежные таби [9] , а поверх них – тэта [10] .

9

Таби – носки высотой до лодыжки с раздельным большим пальцем.

10

Тэта – деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног (сверху имеют вид прямоугольников со скруглёнными вершинами и, возможно, немного выпуклыми сторонами). Придерживаются на ногах ремешками, проходящимимежду большим и вторым пальцами.

Поделиться с друзьями: