Ласкающий ветер Тосканы
Шрифт:
— Ты правда… не считаешь меня виноватым? — странным голосом спросил отец.
— Я никогда не считала тебя виноватым.
— Но твоя мать…
— Мама поступила опрометчиво. Она была не права.
— Да, — согласился он. — Послушай, Кэт, мы можем встретиться?
Она поколебалась.
— Через пару недель у меня состоится выставка, поэтому я сейчас очень занята.
После некоторой паузы он осторожно спросил:
— А ты не против, если я приеду на выставку?
— Это было бы чудесно!
— Тогда я
Кэти повесила трубку и закружилась по кухне.
— Это и называется «увидеть свет в конце тоннеля», — пропела она. — Как там у «Битлз»? «Расправь сломанные крылья и учись летать!»
Когда Саймон заскочил к ней в студию, она попросила у него приглашение для отца. Он записал адрес и сказал, что немедленно отошлет.
— Знаешь, нам придется пригласить Тримэйна на открытие, — предупредил он.
Кэти замерла.
— Тогда вычеркни меня, — резко заявила она, возвращаясь к мольберту.
— Кэти, подумай! Тримэйн покупает картины. Здесь ничего личного. К тому же он один из лучших друзей Кита, — с отчаянием добавил Саймон. — Мы не можем его не пригласить.
— Отлично. Тогда не ждите, что приду я.
— Ты должна. А вдруг с тобой захотят поговорить критики? Выставкой уже заинтересовались многие газеты и телепрограммы.
Кэти пожала плечами.
— Или я, или Хэйдон Тримэйн. Выбирай.
Саймон покачал головой.
— Что он такого сделал? Ты ведешь себя как ребенок.
Кэти не ответила. Саймон вздохнул и вышел.
Когда за ним хлопнула дверь, Кэти отложила кисть и направилась к окну.
«Я живу, пока продолжаю бороться, — подумала она. — Но Саймон прав: надо пойти, несмотря на риск. Неужели я действительно так сильно влюбилась?»
Это было больше чем секс, и она это знала. Она тосковала по Хэйдону, хотела, чтобы он заботился о ней, гордился ею, радовался вместе с ней… Нужно перестать о нем думать, но как?
Можно спрятаться от Хэйдона, но не от самой себя.
— Я справлюсь, — вслух пообещала она.
Это прозвучало не очень убедительно.
Настал день, когда Саймон приехал, чтобы выбрать картины для выставки. Он тщательно рассмотрел все работы, в том числе и те, которые Кэти от него прятала, и был явно недоволен ее отказом выставлять их. Но в конце концов, не настаивая, взял картины, которые она определила для выставки, и понес их к своей машине.
Она отказалась помочь ему развесить их в выставочном зале, опасаясь встречи с Хэйдоном Тримэйном.
— У тебя явные признаки паранойи, — заметил Саймон.
Кэти поняла, что опасения ее не напрасны.
Она отправилась в школу, но и там не обошлось без огорчений. Даглас Гроув, решивший сменить тактику, заявился к ней на урок. По случайному совпадению это снова был пятый класс.
— Мисс Мэрриотт, в мой кабинет! — приказал он.
Кэти огляделась.
— У меня урок, — напомнила она.
— Хорошо, — сквозь зубы процедил
Гроув. — Увидимся, когда урок закончится. Сразу, как прозвенит звонок.Он вышел. Класс зашумел.
— Что вы натворили, мисс? — поинтересовался Марк Блэйнли, известный хулиган.
Кэти только качнула головой. Прозвенел звонок, и она направилась в кабинет к Гроуву. Он ждал ее.
— Кэти, — строго сказал он, — эта музыка в студии должна прекратиться.
— Почему? Никто не возражает.
— Я возражаю. Ты нарушаешь дисциплину. Неужели не понимаешь, насколько важна дисциплина, Кэти? Я разочарован в тебе.
— Да?
Гроув покраснел.
— Если хочешь сохранить свое место, веди себя посговорчивей.
Кэти вскинула брови. Она больше не боялась его, и он это понимал.
— Ты знаешь, что мне надо подтвердить твои успехи в преподавании. Придется сообщить Совету, что ты увлеклась своими личными делами и не можешь сконцентрироваться на преподавании.
— Это не так, — возразила Кэти.
— Ты отсутствовала на каникулах, потому что уехала рисовать.
Теперь настала ее очередь покраснеть. Даглас прищурился.
— Или ты вовсе не рисовала? Где ты провела каникулы?
Кэти опустила глаза.
— Ты уезжала с мужчиной, — разъярился Гроув. — Кто это был? Лиэм Брукер?
Она рассмеялась. Лиэм и Андреа во время каникул провели чудесный день на берегу реки, где вовсю расцвел кулинарный талант подруги. В школе поговаривали, что свадьба не за горами.
Должно быть, директор был единственным человеком, который об этом не знал.
Ему не понравился ее смех, и он подошел к ней с угрожающим видом.
— Я… — Она не могла выговорить ни слова.
Гроув сжал кулаки.
— Кто он?
— Это…
Кэти вдруг обрела в себе силы поднять голову и взглянуть ему прямо в глаза.
— …это не ваше дело, — твердо ответила она. Даглас Гроув подумал, что ослышался.
— Так ты признаешь, что была с мужчиной?
— Я взрослая девочка. То, что я делаю в свободное от работы время, никого не касается.
Он буквально набросился на нее. Кэти даже не успела отскочить к двери.
— Ты… — задыхаясь, произнес он, — ты сделаешь все, что я скажу!
Кэти поняла, что он не выпустит ее, и испугалась.
— Ради Бога, Даглас, придите в себя! — воскликнула она. — Вы с ума сошли!
В дверь постучали. Кажется, он этого не слышал.
— Ты… маленькая стерва…
Он схватил ее за плечи и принялся трясти. Кэти вскрикнула.
В дверь снова постучали. Кто-то повернул дверную ручку. Значит, Гроув запер дверь.
«Это же смешно, — подумала Кэти. — Просто смешно». Она засмеялась.
Сверкнув глазами, он заорал:
— Ты не станешь смеяться надо мной!
Дверь ходила ходуном. Даглас прижал девушку к себе, она пыталась оттолкнуть его, но он был слишком силен.