Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ласкающий ветер Тосканы
Шрифт:

— Спасибо вам за помощь, а собаку надо держать на привязи.

Он тоже встал и теперь не сводил с нее испытующего взгляда. Кэти поправила рубашку. По крайней мере он ничего не видел. Ей стало немного получше: голова уже не кружилась.

— Я чуть не переломала себе все кости, когда падала с этой стены.

Он цинично ухмыльнулся.

— Кто не рискует, тот не пьет шампанского.

— При чем здесь шампанское? — Кэти принялась отряхиваться. — При чем здесь риск?

— Ты залезла в чужой сад.

— Залезла? — изумилась она. —

Да вы не в своем уме.

Хэйдон хмуро обозрел ободранный сиреневый куст. Рядом прыгал осчастливленный пес. Кэти с сожалением глянула на облюбованную для рисунка ветку сирени — собака как раз собиралась ее погрызть.

— Вы думаете, я нарочно свалилась на вашу землю? — рассвирепела она.

— Что ты, что ты! — с издевкой произнес он. — Мне и в голову не пришло, что ты хотела привлечь мое внимание.

Кэти густо покраснела и отвела глаза.

— Я просто намеревалась срезать ветку сирени.

Хэйдон вскинул брови.

— Хотела ее нарисовать, — пояснила Кэти.

— Разумеется.

Он скрестил руки.

— А кто же пустил тебя в сад Маккензи?

— Никто. Я сама себя пустила. Я…

Он кивнул.

— Ты залезла в чужой сад. — Он взял ее за локоть и потянул за собой. — Ну-ка, пойдем.

Кэти возмущенно вскинулась. Он с ума сошел! Тем не менее она послушалась его. Было в нем что-то завораживающее. Что там Андреа лопотала насчет гормонов?

Кэти отдернула руку.

Он взглянул на нее, и в его глазах зажегся непонятный огонек. Она испугалась.

— Хорошо. Тогда ты пойдешь в дом сама, но я глаз с тебя не спущу, — спокойно предупредил он.

— Почему? — искренне удивилась Кэти. Она занервничала.

— Святая простота! — прокомментировал он. — Это даже лучше, чем слезы. Ты замечательная актриса. Жаль, что я не настолько глуп, чтобы тебе поверить.

Кэти окончательно смутилась, а он строго добавил:

— Я ни на секунду не оставлю тебя одну, так что мысли о побеге оставь.

— Но…

— Забудь об этом. Я вызываю полицию.

— Полицию? — перепугалась Кэти.

— Конечно.

— Но я же ничего такого не сделала!

— Не сделала, потому что появился я, — усмехнулся Хэйдон. — Но намеревалась. Это должно заинтересовать полицию.

— Послушайте, — горячо запротестовала Кэти. — Я слежу за квартирой Маккензи.

Хэйдон демонстративно зевнул.

— Честно, — ее голос дрожал. — Я же говорила вам об этом сегодня утром. Вы что, меня не слушали?

Его лицо оставалось непроницаемым.

— Об этом ты расскажешь полиции. А теперь изволь проследовать в дом.

Он указал на дверь. Кэти засомневалась. Но один взгляд на него убедил ее в том, что он не сдвинется с места, пока она не войдет в дом. К тому же ей не хотелось, чтобы он снова до нее дотрагивался. Закусив губу, она двинулась вперед. Собака перестала жевать ветку, когда Кэти проходила мимо, подняла голову и с интересом оглядела девушку.

— Славный песик, — с сарказмом заметила Кэти.

— Славный, — согласился

Хэйдон — судя по тону, ужасно довольный собой. — Если бы он не залаял, ты бы беспрепятственно влезла в дом.

Кэти остановилась и повернулась к нему.

— Слушай меня, ты, идиот несчастный! Вызывай полицию, если тебе этого очень хочется, но только ты будешь выглядеть полным дураком, когда я докажу, кто я есть.

Несколько опешивший Хэйдон нахмурился и внимательно вгляделся в ее лицо. Что-то в ее словах задело его.

— Хорошо, — наконец ответил он. — Докажи мне, кто ты есть.

Она облегченно вздохнула.

— Ну…

— Внутри, — прервал он.

— Я бы предпочла… — начала Кэти, но он уже втолкнул ее внутрь.

Он провел ее в темную гостиную и усадил на диван. Кэти не протестовала, только глядела на него и хлопала ресницами. Она повела плечами, пытаясь избавиться от воспоминаний о его прикосновении.

— Я действительно слежу за квартирой Маккензи, пока они в отъезде. Я пришла по объявлению в «Таймс», — коротко объяснила она.

— Это лишь доказывает, что ты хорошо осведомлена. Ты знала, что Маккензи в отъезде. Замечательно. Я сомневаюсь, что они доверили тебе свою квартиру. Придумай что-нибудь поубедительнее.

— Ты либо непроходимо туп, либо параноик! — воскликнула Кэти. — Лиза Хардинг наняла меня. Я уже говорила тебе об этом сегодня утром.

Мужчина вел себя так, будто понятия не имел, о чем она ему толкует. Он определенно ее не узнавал. Холодные голубые глаза светились недоверием.

— Забудем про утро. Расскажи про Лизу. Она попросила у тебя рекомендательные письма?

Кэти окинула его презрительным взглядом.

— Тебе-то что?

— Не задавай глупых вопросов. Я отвечаю за охрану этого здания.

— О…

Лиза Хардинг навела справки о Кэти в школе, в которой та работала, и не спросила про рекомендации. Сказала только, что в соседней квартире живет миллионер, который не выносит шума, но в своей резиденции он бывает крайне редко и в основном находится в разъездах. Про начальника охраны она не упоминала. Кэти с сомнением посмотрела на мужчину, стоящего перед ней. Он определенно не походил на охранника.

— Я тебе не верю, — отчеканила она.

— Что? — не понял Хэйдон.

— А вдруг ты блефуешь, — предположила она. — Вдруг ты грабитель?

— О чем ты говоришь?

— Ты взломщик. Я упала с дерева и нарушила твои планы. — Кэти продолжала гнуть свою линию.

— В таком случае у тебя это здорово получилось.

Кэти проигнорировала его слова.

— Суббота — идеальный день для ограбления. Особенно если старичок, владеющий этим домом, находится в отъезде. Вот ты и набросился на меня, чтобы замести следы. Запрешь меня в одной из комнат, а сам спокойненько смоешься. Логично, правда?

Хэйдон потерял дар речи. Никто еще не разговаривал с ним в подобном тоне. А рыжая, кажется, очень веселилась, глядя на его изумленное лицо.

Поделиться с друзьями: