Легенды авиаторов. Игровые сказки-2.
Шрифт:
не блистать, если это кому-то не нравится. Смысл моего высказывания в том, что
самолеты, которые нравились немцам, итальянцам совершенно не подходили. И наоборот.
— А о каких машинах мы, собственно, сейчас толкуем? — поинтересовался Гастингс.
— Да все о тех же — «Блок», «Потез», «Девуатин»… Помните операцию «Торч»,
Гастингс? — заговорила фройляйн Шнапс. — Союзники оккупировали колонии в
Северной Африке. Французы фактически не сопротивлялись. Вооруженные силы Виши
были распущены — в результате всех этих
количество военных трофеев, говоря проще — чужой военной техники. В марте сорок
третьего шестьсот самолетов французского производства перешли к итальянским
военным.
— Интересно, что названия французских машин так и «отдают» Первой мировой войной,
— задумчиво проговорил Гастингс. — Все эти «Моран-Солнье»… То ли дело —
«Спитфайр»!
— «Спитфайры» Италии никто не дал, — заметил Герман Вольф.
— Страшно подумать, что сделали бы итальянские летчики со «Спитфайрами», — сказала
Брунгильда.
Флайт-лейтенант пожал плечами:
— Однако англичане в свое время не побоялись дать «Спитфайры» полякам — и ничего…
В смысле, ничего ужасного ни для «Спитфайров», ни для поляков не произошло.
— А мне интересно, что делали итальянцы со всем этим французским хламом, — вставил
Герман Вольф.
— Для начала они перегнали свое имущество из Африки в Италию, — сообщила
Брунгильда. — Это был самый логичный шаг. Но дальше начинается характерная для
Италии «комедия положений».
— Ничего себе — «комедия», шестьсот трофейных самолетов! — возмутился Вольф.
— Итальянские вояки приняли решение: довести до ума «Девуатины» — D.520, «Лиоры»
LeO.451…
— Опять же, логично, — кивнул Гастингс. — Это были лучшие французские машины.
Мы это уже обсуждали, и не раз.
— А что они сделали с остальными? — не переставал беспокоиться Вольф.
— Да уничтожили! — ответила Брунгильда. — Прямо на базах. Стоило перегонять из
Африки, между нами говоря… Десяток «Потезов» просто сгнил на аэродроме, ни разу не
поднявшись в воздух. То же самое случилось с Bre.693. Есть намеки на то, что пара
любопытствующих итальянских пилотов попробовала летать на них. Bre.693
двухмоторный самолет, итальянцам такие нравились. Ну, полетали-полетали… на том и
кончилось. О чем еще рассказать?
— Слушайте, фройляйн, честно говоря, после ваших рассказок впечатлительные люди по
ночам кричат, — не выдержал вахмистр Вольф. — Это ведь страшно, если подумать.
— Страшно будет сейчас, — предупредила Брунгильда Шнапс. — Жил-был самолетик
«Потез» 631. Перегнали его из самой Африки в Сен-Рафаэль. Это где-то в Италии. Там его
получил сержант Заккария. Сержант приручил самолетик, втерся к нему в доверие,
перегнал его в Венегоно — это, опять же, в Италии, — где беднягу
и уничтожили.— Сержанта? — прищурился Гастингс.
— Самолетик! — сердито отрезала Брунгильда.
— Впечатление, будто итальянцы получили в руки игрушки, которые старший брат
позволил им ломать, — нахмурился Герман Вольф.
— В защиту итальянцев могу сказать, что они честно пытались приспособить к делу
«Мораны-Солнье» 406, — заметила Брунгильда. — Но эта машина, во-первых, устарела, а
во-вторых, к ней не имелось запасных частей. В результате на балансе Regia Aeronautica
повисло около пятидесяти ни к чему не годных истребителей… Смешная история
случилась с одним «Кадроном» С.445. Кстати, вот этот самолет итальянцам понравился.
— Ну еще бы, он ведь двухмоторный и многоцелевой, — вставил Гастингс. — Надежный
— ломиком не добьешь. И расход топлива небольшой. Любимый типаж для итальянца.
— Ну так вот вам история про итальянского летчика и французский самолет, —
продолжала Брунгильда. — Молодой tenente — лейтенант Вико Росаспина — инструктор
из учебного центра планерных полетов в Камери — получил С.455 в Сан-Рафаэле. Этот
самолет следовало перегнать в Албенью. Но вот незадача — перекрасить машину не
успели. Заметив французские кокарды, бравые итальянские истребители устремились на
перехват. Стрелять по своим Росаспина не стал.
— А может, не мог? — предположил Гастингс азартно. — Просто я думаю, у него не были
установлены пулеметы, ведь он летел над своей территорией.
— Так или иначе, пилоту пришлось уходить от преследователей. И он ухитрился
проскочить узкими долинами Лигурии. Видать, не так просто провести там самолет,
истребители отстали. Кстати, этот летчик пережил войну и потом стал известным
спортивным пилотом и испытателем.
— Меня беспокоит судьба самолета, — признался Вольф.
— «Кадроны», как уже было сказано, итальянцам нравились, — ответила Брунгильда. —
Их использовали для связи и для обучения. Три С.455 активно использовались в учебном
бомбардировочном центре в Мальпенсе.
— Ну хоть что-то, — вздохнул Вольф. — Кстати, а какой из трофейных самолетов
интересовал немцев?
— LeO.451, — ответила Брунгильда. — В марте сорок третьего одна итальянская
отдельная бомбардировочная группа — за номером 51 — осталась без самолетов.
Слишком тяжелы оказались бои над Сицилией, и итальянцы из Пятьдесят первой
потеряли все свои CantZ.1007. Не надо морщиться, герр вахмистр, и говорить, что то был
хлам. Итальянцам нравилось. И вот все «Канты» они ухлопали, а тут как раз в Провансе
их ожидали трофейные LeO.451.
— И как итальянцам «Лиоры»? — спросил Гастингс.