Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенды Горании. Путь воина
Шрифт:

– Куслов?
– Удивленно просипел он, увидев ищейку. Как оказалось, эти двое были знакомы.

– А кто же еще? Как ты себя чувствуешь?

– Уже лучше. Что ты здесь делаешь?

– Тебя спасаю, что же еще? Вместе с этими славными воинами.

– Ой, простите.
– Опомнился юноша.
– Огромное вам спасибо. Если бы не вы, не знаю, что бы со мной было.

Мейслон смущенно улыбнулся. Если б не серебро, щедро отсыпанное им отцом этого юноши, никто из них даже бы пальцем не пошевелил ради его спасения. Кроме, разве что, Куслова.

Глава 7.

Серебро

купца.

Третью ночь подряд Мейслон ночевал в доме Бумара. Несмотря на то, что миссия по спасению сына купца была давно выполнена, свое серебро он так и не получил. Впрочем, Куслов обещал расплатиться с ним не позднее, чем через два дня, которые истекали как раз этим вечером.

Положив под голову руки, Мейслон задумчиво смотрел в потолок. Кровать ему заменял мягкий хлопковый ковер, расстеленный на полу гостиной. Лежать на нем было гораздо комфортней, чем на раскаленном песке Великой Пустыни. Правда, несмотря на удобства, кошмары, мучившие его на протяжении последних месяцев, не спешили покидать его голову. Этой ночью ему снова снился отец. С налитыми кровью глазами и огромным мечом в руках.

Мейслон пытался что-то сказать, но голос ему не повиновался.

– Предатель!
– Кричал разгневанный родитель.

– Мейслон!
– Вовремя разбудил его голос Бумара - отец так и не успел раскроить ему череп мечом.
– Кто-то, назвавшийся Галарди, прислал за тобой посыльного.
– Продолжил лекарь.
– Он будет ждать тебя в таверне.

Мейслон удивленно приподнял бровь. Честно говоря, он не думал, что когда-нибудь еще увидит спасенного ими парня и не понимал, что тому могло от него понадобиться.

– Юноша, надеюсь, ты не попал в беду?
– По-отечески обеспокоенно спросил Бумар.

– Это тот парень, которого мы спасли от кочевников.
– Пояснил Мейслон, поднимаясь с пола.

– Должно быть, ты его сильно впечатлил.
– Улыбнулся Бумар.

Мейслон, неопределенно пожав плечами, поднялся с пола.

– Надеюсь, вы еще не собираетесь спать?
– Сказал он прежде, чем покинуть дом.
– Я постараюсь не задерживаться.

Вечером, когда жгучее солнце полностью спряталось за горизонтом, улицы Кахора словно пробудились от сна. Со стороны рынка зазвучали звонкие голоса зазывал, у таверн заржали лошади, а из кузнечного переулка понесся по улицам многоголосый перестук молотков.

Толстая трактирщица встретила Мейслона приветливой улыбкой, стоило ему переступить порог заведения.

– Тебя уже ждут...
– Кивнула она в дальний угол. Посмотрев в указанном направлении, Мейслон увидел своего недавнего нанимателя в компании со спасенным ими парнем.

Когда Мейслон присоединился к мужчинам, Куслов протянул ему увесистый кошелек.

– Твоя доля, парень.

Присутствие Галарди, Мейслона, признаться, немного смущало.

– Все в порядке, парень. Я понимаю, что мое спасение было для тебя просто работой. Бери свое серебро, ты его заслужил.
– Усмехнулся юноша. Все сомнения, что испытывал в душе Мейслон, бесследно исчезли, когда его рука почувствовала тяжесть увесистого кошелька.
– Мой отец - богатый купец из Каленсии. До этого я работал вместе с ним, но однажды он решил, что мне пора открывать собственное дело.
– Отхлебнув из своего стакана, продолжил Галарди.
– Чтобы добиться успеха, купцу приходиться много путешествовать. Во время одной из таких поездок, мы с отцом и познакомились с Кусловом. Кстати, он был тем, кто сопровождал меня в эти земли. Он охранял меня на всех сделках с местными купцами. Все было хорошо, пока мой караван, по дороге в Эйхор, не подвергся нападению манкольских бандитов.

– Ты попал в засаду только потому, что в тот раз не взял меня с собой.
– Злорадно заметил Куслов. Правда, по его улыбке, Мейслон понял, что мужчина просто шутит.

– Они оставили меня в живых, забрав все имущество - золото, что вез караван, ценные товары и лошадей и,

убив всех людей, что меня сопровождали. Мне пришлось нелегко. Несколько дней я бродил по пустыне. Я уж думал, что не попаду в город живым. К счастью, мне повезло - меня нашли мемлуки, сопровождавшие из Аркана в Кахору лорда Фераса. Добравшись до города, я первым делом написал отцу, но он не позволил мне вернуться домой. Он не мог упустить возможности наладить торговые связи с королевством Мюрасен и решил сам прибыть в Кахору. Всего за неделю, ему удалось заключить несколько выгодных сделок с местными купцами, что вызвало зависть у некоторых влиятельных лиц этого города. Думаю, это они приказали бандитам меня похитить.

Юноша ненадолго замолчал, после чего продолжил:

– Так вот. Я возвращаюсь с отцом обратно в Каленсию. Конечно, я планирую заново открыть свое дело, но мне нужно время, чтобы прийти в себя. Я хотел бы попросить тебя возглавить охрану моего каравана. И буду очень рад, если ты сам подберешь подходящих для этого людей.

Мейслон был отнюдь не против такой перспективы. Он всей душой ненавидел разбойников и готов был резать им глотки за хлеб и воду, не говоря уж о серебре.

– Сколько времени уйдет на то, чтобы собрать караван?
– Спросил он молодого купца.

– Кто знает.
– Пожал плечами Галарди.
– Может несколько недель, а может и пару месяцев.

Несколько месяцев? Мейслон нахмурился. Эти несколько месяцев ему нужно было на что-то жить.

– Эй!
– Засмеялся Куслов.
– Вижу, ты задумался, чем будешь заниматься все это время?

– Вы угадали.
– Кивнул Мейслон.
– Именно об этом я и думаю.

– Не волнуйся.
– Усмехнулся Галарди, верно поняв причину недовольства Мейслона.
– Серебра, что лежит в твоем кошельке, с лихвой хватит на это время, конечно, если ты не будешь тратить его на азартные игры и шлюх.

– Азартные игры...
– Задумчиво протянул Куслов.
– Возможно, это именно то, что тебе сейчас нужно.

– Что вы имеете ввиду? Неужели турнир?
– Спросил у ищейки Галарди.

– А почему бы и нет?
– Стукнул по столу пустой кружкой Куслов.
– Ты же видел его мастерство? И что самое главное - его никто не знает.

– Высокие ставки...
– Задумчиво протянул молодой купец.

– И очень много золота.
– Посмотрел на Мейслона Куслов.

– Говорят, бойцы, сражающие на арене, намного сильнее воинов, охраняющих высоких лордов.
– На миг засомневался купец.

– Охрана лордов не настолько хорошо обучена.
– Куслов указал пальцем на Мейслона.
– Ты станешь королем арены.

– В таком случае, я согласен.
– Ответил Мейслон.
– Расскажите-ка мне поподробнее, что представляют собой эти бои.

Глава 8.

Инабль.

Судя по тому, что рассказали ему Геларди и Куслов, эти бои были давней традицией Горании, из-за чего место проведения очередного турнира каждый раз менялось. Так, к примеру, нынешний должен был состояться через четыре дня в столице Безонтии - Инабле и если юноша хотел на него успеть, ему следовало поторопиться.

Мейслону не очень нравились подобные мероприятия. Он всегда считал, что вступать в бой нужно только тогда, когда есть угроза для жизни, но никак не ради развлечения. Но все его сомнения отметал в сторону мешочек серебряных монет, тихо позвякивающий у него в кармане. Он сомневался, что этих денег хватит до того времени, как караван Галарди, наконец, отправиться в путь.

Вернувшись в дом Бумара, Мейслон обо всем рассказал лекарю. Тот тоже не был в восторге от этой затеи, но отговаривать не стал. Задумавшись ненадолго, посоветовал присоединиться к направляющемуся в Инабль каравану, так как путешествовать по пустыне в одиночку, по его мнению, было слишком опасно.

Поделиться с друзьями: