Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:
Дрянь, фанфарон! Да, близко время то,
Когда война и мир, любовь и счастье
И даже вера станут лишь словами!
«С почтеньем» будут нищему давать
Пинка, слугу же – «покорнейше просить»
Подать стакан воды!
В окне губернаторского дворца появляется служанка со свечами, а за ней донна Анна.
Как в тьме глубокой
Сверкает ночью молния, как дуб,
Зажжённый ею, гордою вершиной
Склоняется в уничтоженье сладком, –
Так пред тобою, дева, я
«Люблю тебя», – я говорю открыто!
Донна Анна кидает на него гневный взгляд, машет ему, что бы он удалился и отходит от окна.
Ха, ха! Напрасен этот взмах руки!
Достигну я тебя, хотя б пришлось мне
Шагнуть чрез труп отца и жениха!
Губернатор, дон Октавио и слуга выходят из дворца со свечами.
Губернатор
Шуметь у двери дочери моей!
Смерть наглецу! Поймать его скорее!
Дон Октавио
Синьор, прошу вас, успокойтесь: мы
В стране чужой.
Губернатор
Я здесь послом поставлен
И лишь своим законам подчинён.
Где я ступлю, – испанская там почва;
Где я дышу, испанский воздух там.
Как? Что бы я простил нахальство это?
Что б честь мою задели без возмездья?
Нет, дерзкого я должен наказать.
Дон Октавио
Крик, шум пустой, Бог знает, как возникший, –
Заденет ли моей невесты честь?
Губернатор
Мой сын! Всю жизнь я как зеницу ока,
Честь охранял: пылинки здесь довольно,
Что б весь я гневом вспыхнул.
Дон Октавио
Но преступник
Уж убежал.
Губернатор
Так мы его отыщем.
Дон Жуан
(выходя)
Не беспокойтесь: знаю я его.
Губернатор
Кто вы? Ответ нам дайте.
Дон Жуан
Гранд испанский:
Я – дон Жуан.
Губернатор
Вы? Славный дон Жуан?..
Защитник короля победоносный
На Гвадиане [1] ?
Дон Жуан
Да, перед вами он.
Губернатор
Так дайте руку: короля защитник –
Мне друг и брат.
Дон Жуан
Синьор: я вижу, вы
Земляк мой истый!
(Про себя).
Я его пленю
1
Гвадиана - река в Испании и Португалии.
Патриотичной речью тем удачней,
Что патриот я сам.
(Громко).
Приятно встретить
Вас на чужбине. Где испанца встретишь,
Там легче сердцу. И – ни гром небесный,
Ни звуки все земные не звучат
Так мощно, как святое это слово:
Отечество! Сильней гремящих
трубВ бою оно мне душу согревало…
При этом звуке вспоминаю я
Испанию – с высокими горами,
С героями, с гробницами героев,
С зарёй, из моря тёмного встающей.
Презрен сам, гордый личностью своей,
Но велика, как и сама Отчизна,
Святая гордость за неё.
Дон Октавио
Слова
У вас с делами не совсем согласны:
Есть слух, что ваш венец плетён скорей
Из роз любви, чем из военных лавров.
Дон Жуан
(про себя)
Что с ним? Заметил что-нибудь? Ревнует?
Что ж! Кто ревнует, тот не любит сам
И не любим. Надежда есть!
(Громко).
Сеньор!
Сперва девиз всегдашний мой узнайте:
Король, любовь, отечество и слава!
Нет, неспособен к пламенной любви
Тот, в чьей груди четыре эти слова
Огнём священным вечно не горят!
Дон Октавио
Одно словечко вы забыли: верность.
Дон Жуан
Нет, я не раб и не терплю цепей!
Губернатор
Довольно же: кто любит короля
И славу, тот неверным быть не может!
Кроль и слава, что есть выше в мире?
Но кто ж наглец, который здесь шумел
И дочь мою осмелился тревожить?
Дон Жуан
Вы знаете ль? Ведь в Риме маг живёт –
Кудесник – сын Германии холодной, –
Здесь отравлял он воздух чародейством?
Плащ чёрный, длинный, бледное лицо:
Как будто ввек его не грело Солнце!
На Авентинском он живёт холме,
Но сыщики схватить его не могут:
От них его спасает Сатана.
Губернатор
Известный доктор Фауст?
Дон Жуан
Точно ястреб,
Над дочерью он вашею парит
Волшебными кругами. Заклинаньем
Хотел её он вызвать на балкон,
Но сталь и храбрость магии сильнее:
Мой меч ему дорогу указал.
Губернатор
Благодарю! Но знайте, что ни чары,
Ни сталь меча ни мало не опасны
Для чести донны Анны. Честь идёт
Всегда своим путём: над ней бессильны
Мечи и чародейство. Для неё
И смерть – ничто, она лишь побеждает
Иль гордо гибнет. Так и дочь моя!
Кудесник жалкий, Фауст! Ты мечтаешь
Искусством адским, гнусным и презренным
Смутить святое сердце донны Анны?
Его и чары неба не смутят!
На небе всём, во всё раю, нет места,
Прекрасней сердца чистого её.
Дон Жуан
(про себя)
Меня разжёг ты этими словами
Ещё сильней: как сладостен триумф
Над женщиной такою! Пусть в пространстве