Лето в большом городе
Шрифт:
—Ну Кэрри. Никто не сомневается в твоих способностях, — начинает мой отец, но с меня достаточно.
— Ещё бы они сомневались, — огрызаюсь я, — Ведь, похоже, до меня никому вообще нет дела. — С этими словами я встаю, лицо у меня пылает, и я иду зигзагами по ресторану в поисках туалетной комнаты.
Я в ярости. На отца с Венди — за то, что поставили меня в такое положение, но в основном, на себя — за то, что вспылила.
Теперь Венди будет выглядеть доброй и благоразумной, а я окажусь ревнивой и незрелой. Это только распаляет мой гнев, заставляя вспомнить всё, чего я терпеть не могла в своей
Никогда не ободрял словом, не говорил, что я талантлива, даже комплиментом не удостоил ни разу, ей Богу. Может, я и смогла бы прожить всю жизнь незаметно, если бы не другие учившиеся в Новой школе.
Наверняка ведь, и Райан, и Капоте, и Лил, даже Рейнбоу в своём становлении были восхваляемы и поощряемы, им рукоплескали. Я не то чтобы хочу на них походить, но мне не помешала бы вера собственного отца в то, что во мне что-то есть.
Промокнув глаза туалетной бумагой, напоминаю себе, что мне нужно вернуться туда и сесть рядом с ними. Мне нужно выработать стратегию, и поскорее, для объяснения своего трагического поведения. Есть только один вариант: придётся прикинуться, будто моей выходки и вовсе не было. Саманта поступила бы именно так. Поднимаю голову и гордо выхожу.
За столом уже появились Мисси и Доррит, как и бутылка "Кьянти", заключённая в в плетеную соломенную корзинку. Вино, пить которое в Нью-Йорке я постеснялась бы. И я с пронзительной болью осознаю, какая всё это посредственность.
Мой отец, средних лет вдовец, небрежно одевающийся и в своём преодолении кризиса среднего возраста увлекшийся своего рода отчаявшейся женщиной моложе себя, которая на фоне простеньких декораций Каслбери, вероятно, кажется интересной, необычной и восхитительной.
И две мои сестры, панк и ботаник. Это как какой-то паршивый ситком. Если они такие обычные, значит ли, что и я такая? Смогу ли я когда-нибудь оторваться от своего прошлого? Жаль, что я не могу взять и переключиться на другой канал.
— Кэрри! — кричит Мисси. — Ты в порядке?
— Я?— наигранно ответила я. — Конечно.— Я встала рядом с Венди. — Мой отец сказал, что ты помогала ему искать его Харлей. Я думаю это так интересно, что ты любишь мотоциклы.
— Мой отец — мотострелок, — отвечает она с явным облегчением от того, что мне удалось взять себя в руки.
Поворачиваюсь к Доррит.
— Ты слышала, Доррит? У Венди отец — мотострелок. Тебе надо быть осторожнее...
— Кэрри. — Отец тут же принял смущённый вид. — Не нужно нам при всех доставать грязное бельё.
—Да, но нам нужно его выстирать.
Моя лёгкая шутка ни до кого не доходит. Поднимаю свой винный бокал и вздыхаю. Я собиралась вернуться в Нью-Йорк в понедельник, но мне ни за что не выдержать здесь столько времени. Завтра же, первым поездом уберусь отсюда.
Глава 24
— Я же люблю тебя, Кэрри. Только из-за того, что я с Венди...
— Знаю, папа. Венди мне нравится. Я уезжаю только потому, что нужно эту пьесу написать. Если сумею довести до конца,
её поставят.— Где? — спрашивает отец. Он теребит руль машины, занятый перестройкой по полосам нашего маленького шоссе. Я уверена, что ему на самом деле всё равно, но всё же, пытаюсь объяснить.
— В космосе. Они так его называют — "космос". На самом деле это что-то вроде чердака в квартире одного парня. Раньше там репетировала группа.
По его взгляду в зеркало заднего вида понимаю, что он уже не слушает.
— Восхищаюсь твоим упорством, — говорит он. — Ты не сдаёшься. Это хорошо.
Теперь уже я не слушаю. "Упорство" — не то слово, которое я надеялась услышать. Можно подумать, я по скале карабкаюсь. Я безнадёжно погружаюсь в сиденье. Ну почему он не может сказать что—то в духе фразы
— Ты очень талантлива, Кэрри, конечно же, ты добьёшься успеха.
Неужели всю оставшуюся жизнь я проведу в попытках получить от него какое-то одобрение, которого он и не намерен высказывать?
— Я хотел заранее рассказать тебе о Венди, — говорит он, сворачивая в проезд, ведущий к вокзалу.
Сейчас у меня возможность рассказать ему о своих трудностях в Нью-Йорке, а он всё уводит тему разговора на Венди.
— Почему же не рассказал? — спрашиваю я без всякой надежды.
— Не был уверен в её чувствах.
— А теперь уверен?
Он останавливается в зоне парковки и глушит мотор. С величайшей серьёзностью говорит, — Она любит меня, Кэрри.
С моих губ слетает циничное "пфa".
— Я серьёзно. Она действительно любит меня.
—Все любят тебя, папа.
— Я знаю что говорю. — Он нервно подёргивает краешком глаза.
— О, папа. — Я глажу его руку, пытаясь понять. Должно быть, последние годы были для него ужасны.
С другой стороны, они были ужасны и для меня. И для Мисси. И для Доррит.
— Я рада за тебя, папа, правда, — говорю я, хотя мысль о том, что у отца серьёзные отношения с другой женщиной, бросает меня в дрожь. Что если он на ней женится?
— Она замечательный человек. Она... — Он колеблется. — Она напоминает мне маму.
Это уже последняя капля в столь мерзкое воскресеньице.
— Нет в ней ничего похожего на маму, — спокойно говорю я, начиная злиться.
— Есть. Похожа на маму в её молодые годы. Ты не можешь помнить, потому что была маленькой.
—Пап, — Я многозначительно замолчала, надеясь, что он наконец-то поймет ошибочность своих рассуждений. — Венди любит мотоциклы.
— Ваша мама тоже очень любила приключения, когда была молодой. Пока у нее не появились вы, девочки
— Еще одна причина, по которой я никогда не выйду замуж, — говорю я, выходя из машины.
— Ох, Кэрри, — он вздыхает. — Я чувствую себя виноватым перед тобой. Я боюсь, что ты никогда не найдешь истинную любовь.
Его слова остановили меня. Я застыла на тротуаре, готовая взорваться, но что-то не давало мне сделать этого. Я думаю о Миранде и о том, как бы она интерпретировала эту ситуацию. Она бы сказала, что мой отец боится, что он никогда не найдет истинную любовь снова, но так как он боится признавать это, он связывает свои страхи со мной. Я вытащила мой чемодан с заднего сиденья.