Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она подошла к кроватям и стянула с них свое и Ритино одеяла. Потом сложила их и сунула под мышку.

— Куда это ты забираешь одеяла? — удивилась Кэрол. — Брать чужое нельзя.

— Никому они здесь не нужны, — заметила Дейзи. — Спать тут никто не будет, так что советую и вам забрать свои.

— Это воровство, — заявила Одри. — Тебе влетит, когда они узнают, что ты забрала одеяла.

— Да, — эхом отозвалась Кэрол. — Если мы расскажем!

— Если вы расскажете, значит, вы просто безмозглые тупицы, — отрезала Дейзи, в последний раз оглядывая комнату.

Утром,

аккуратно заправив постели так, как их научили в «Нежной заботе», Рита и Дейзи переоделись в серые клетчатые платья, которые девочкам разрешено было надевать в школу, а рабочие комбинезоны бросили в корзину для грязного белья. Вечером им предстояло заняться стиркой.

Глава 24

— Бога ради, Эдна, заткни ее наконец! — прорычал Джеральд Уотерс, когда они отъехали от фермы.

В клубах пыли машина мчалась по грунтовой дороге, ведущей в Каррабунну, а затем в Сидней.

— Тише, Рози, — сказала Эдна, пытаясь удержать извивающегося у нее в руках ребенка. — Успокойся, дорогая, ты же не хочешь расстроить папочку.

Но Рози, вся пунцовая и мокрая от слез, без остановки кричала:

— Не хочу! Не хочу тебя! Уходи! Хочу Риту! Мне нужна Рита!

— Рози, ну перестань, — снова попыталась успокоить ее Эдна. — Не кричи, ты же хорошая девочка.

Рози не успокаивалась, и только они проехали Каррабунну, Джеральд резко затормозил, и, взвизгнув, машина остановилась. Он вышел, открыл заднюю дверь, силой вытащил Рози наружу, а затем начал изо всех сил трясти малышку и кричать:

— Заткнись! Заткнись! Слышишь меня? Заткнись!

И тряс девочку до тех пор, пока она не замолчала.

— Так-то лучше! — прорычал Джеральд. — А теперь слушай внимательно! Чтобы больше никаких воплей, поняла? Еще раз заорешь, всыплю как следует.

Потом он впихнул Рози обратно на руки к Эдне и захлопнул дверцу. Женщина прижала к себе дрожащую малышку и начала что-то тихо напевать ей и гладить по волосам. Рози больше не кричала, но рыдания сотрясали ее тельце. Она плакала, уткнувшись горячим влажным лицом в шею Эдны. В конце концов измученная и убаюканная мерным покачиванием девочка заснула. Проснулась она только тогда, когда они остановились у придорожного кафе. Рози открыла глазки, на мгновение позабыв, что с ней происходит, а потом снова увидела страшного мужчину и в испуге прижалась к Эдне.

Когда он открыл заднюю дверцу машины, Эдна сказала:

— Джеральд, посмотри, как ты напугал бедную девочку!

— Нужно было сразу меня послушаться и не орать, — проворчал он, а потом протянул руку и, скривив губы в улыбке, произнес: — Выходи, Рози, ты, наверное, голодная. Пойдем поедим чего-нибудь.

— Давай, Рози, — подбодрила ее Эдна. — Закажем яичницу с беконом и сосиски.

На улице Эдна взяла Рози за руку, и они вошли в кафе. На столе появились обещанные лакомства, Эдна помогла Рози разрезать сосиску и сказала:

— Если будешь умницей и съешь все до конца, мы закажем тебе мороженое. Хочешь мороженого?

Рози ничего не ответила, и Эдна снова спросила ее:

— Любишь мороженое?

Рози кивнула.

— Конечно любишь, —

обрадовалась Эдна. — Ешь.

Она повернулась к Джеральду, который собирал с тарелки остатки еды куском хлеба.

— Закажешь мороженое, папочка?

— Мороженое для нашей девочки! — весело крикнул Джеральд и махнул женщине за стойкой, чтобы та принесла им по порции мороженого.

Рози представила, как Рита на ее месте сказала бы: «Это не мой папа», но ее очень пугал этот огромный мужчина, и потому она, промолчав, просто ела сосиску. Сосиска была вкусной, и мороженого Рози хотелось не меньше.

— Спасибо, папочка! — радостно воскликнула Эдна, когда принесли десерт.

Потом она улыбнулась Рози:

— Как тебе повезло: у тебя такой добрый папочка!

Ближе к вечеру Уотерсы наконец добрались до Фрайфорда. Тихая улочка, симпатичные домики в ряд, и их домик среди них: окна с обеих сторон от входной двери и еще одно окно наверху.

Мистер Уотерс заехал на обочину и выключил двигатель.

— Ну вот мы и дома, — сказал он.

Эдна повела Рози в ее повое жилище.

— Смотри, Рози, тут мы живем, — сказала она. — Теперь это и твой дом. Симпатичный, правда? А еще у нас есть задний дворик, где ты сможешь играть. А теперь пойдем наверх, я покажу тебе твою комнату.

По узкой лестнице они поднялись на второй этаж. Там было две спальни. Первая выходила на улицу перед домом, а из окошка второй открывался вид на маленький садик. Под самым окном находилась небольшая хозяйственная постройка.

— Вот мы и пришли, — весело сказала Эдна, — открывая перед Рози дверь спаленки.

Она подошла к окну и, раздвинув занавески, распахнула его.

— Правда ведь уютно?!

Рози огляделась. У одной стены стояла деревянная кровать, у другой — комод с тазиком для умывания и кувшином, а в углу она увидела маленький стульчик. В комнате было душно и жарко, она совсем не показалась девочке уютной.

— Жаль, что Рита со мной не поехала, — сказала Рози, и губки ее снова задрожали. Она представила, как тоскливо и одиноко ей будет по ночам в этой комнате на жесткой кровати. — Хочу Риту.

— Риты здесь нет, — раздался резкий голос позади. Джеральд поднялся наверх с ее чемоданчиком в руках. — Забудь о ней. Теперь ты живешь с нами.

В ту ночь Рози никак не могла заснуть, все плакала и плакала. Она осталась совсем одна, некого даже обнять перед сном: ни Риты, ни Дейзи, ни даже Пушиста. Под утро, совершенно измучившись, девочка наконец заснула.

На следующее утро, после завтрака, все втроем они отправились в церковь. У Рози было только одно нарядное платье — то самое, с розочками. Его она и надела.

— Завтра мы сходим с тобой в магазин, — пообещала Эдна. — Купим тебе приличную одежду.

В церкви было скучно. Но Рози уже столько раз бывала в церкви, с тех пор как ее забрали из родного дома, что научилась сидеть тихо и неподвижно, пока ей не разрешат выбежать обратно на залитую солнцем улицу. Она заметила, что все в церкви смотрят на нее. Многие подходили к Уотерсам, улыбались и здоровались с ними.

— Какую прелестную малышку вы удочерили!

— Как великодушно, как прекрасно забрать ребенка из приюта!

Поделиться с друзьями: