Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Когда Джон вернулся домой, Лили и Кэрри пили на кухне чай.

— Мне нужна ваша помощь, — сказала Лили. — Я получила письмо и не могу прочесть, что написано на почтовом штемпеле. Может, вы разберете, откуда оно?

Джон внимательно рассмотрел конверт.

— Письмо из Австралии, — наконец сказал он. — Из Нового Южного Уэльса[12].

— Нового Южного Уэльса, — повторила Лили. — Значит, Австралия.

— Это большая территория. Названия города, к сожалению, не разобрать.

Он с любопытством взглянул на Лили.

— А кто пишет

вам из Австралии?

— Рита!

— Рита? — переспросила Кэрри. — Рита в Австралии? А Мэвис знает?

— Не думаю, — пожала плечами Лили. — Разве она позволила бы увезти девочек так далеко?

— Нет, конечно нет, — согласился Джон. — Она очень расстроится, когда узнает об этом.

— Я пока не собираюсь ей ничего говорить, — заявила Лили. — Хочу сначала точно выяснить, что же случилось с девочками. Кэрри, я знаю, что вы лучшие подруги, но, пожалуйста, пока ничего ей не говори. Даже не рассказывай, что я приходила сегодня. Хорошо?

— Хорошо, — согласилась Кэрри. — Как вы думаете, это Джимми устроил? Я помню, девочки его сильно раздражали.

— Не знаю, — ответила Лили. — Я ездила за ними в приют, сказала, что хочу их вернуть, что они могут жить со мной. Но патронесса заявила, что Риту и Рози удочерили и что они уехали куда-то с новыми родителями.

— Она не рассказала вам, куда увезли девочек? — спросила Кэрри.

Лили покачала головой.

— Она сказала только, что дети теперь живут где-то на севере. Я спросила ее, можно ли мне с ними встретиться, но она отказала, объяснила, что это слишком расстроит девочек. Разрешила только им написать, пообещала обязательно отправить мое письмо.

— Вы написали внучкам? — спросил Джон.

— Да, сразу же, — ответила Лили. — Патронесса дала мне бумагу и ручку.

— Что ж, похоже, она сдержала обещание.

— Наверное. Рита ведь получила мое письмо.

Лили задумалась. Похоже, что мисс Ванстоун действительно отправила письмо, но перед этим она наверняка его прочитала. Может, и из ее письма она что-то вычеркнула.

«Неважно, — заключила Лили. — В любом случае я пойлу в „Нежную заботу“, чтобы посмотреть в глаза этой женщине. Пусть только попробует снова соврать мне!»

— А это поможет найти девочек? — спросила Кэрри.

— Не знаю, вряд ли, — пожала плечами Лили. — Но я должна попробовать.

— Ну теперь-то, когда вы знаете правду, она должна дать вам адрес, чтобы вы могли написать девочкам, — предположил Джои. Он всегда был оптимистом.

Лили поблагодарила друзей за помощь, теперь она не сомневалась, что доберется до этой Ванстоун из «Нежной заботы». Вернувшись домой, она разожгла камин: ей неожиданно стало очень холодно.

«Как странно, — думала Лили, — у нас холодный ноябрь, а у Риты весна. За тысячи миль отсюда, так далеко от дома».

Утро понедельника выдалось пасмурным и холодным. Моросил дождик, и дома на противоположной стороне улицы тонули в тумане. Погода вполне соответствовала настроению Лили. Сегодня она снова пойдет в тот дом, и на этот раз им не удастся обмануть ее, она не какая-нибудь простушка, которую легко водить за нос.

Унылый

приютский дом предстал перед ней в серой дымке пасмурного ноябрьского дня. Дверь открыли не сразу. Перед Лили стояла девочка лет четырнадцати, совсем непохожая на ту девушку, что открывала раньше. Она была меньше ростом, с рыжими волосами и веснушчатым лицом.

— Что вам угодно? — прошептала она.

Лили уже собиралась сказать, что пришла к мисс Ванстоун, но потом передумала. Вдруг эта девочка помнит Риту или Рози, стоит попробовать расспросить ее, пока им не помешали.

Лили улыбнулась.

— Привет, — сказала она, — я бабушка Риты и Рози Стивенс, можно с ними поговорить?

Девочка уставилась на нее, широко распахнув испуганные глаза, а затем пролепетала:

— Они здесь не живут.

— Нет? — Лили изобразила удивление. — Где же они тогда?

— Не знаю, мисс, они уехали.

— Как тебя зовут? — мягко спросила Лили.

— Памела, мисс, — ответила девочка, испуганно оглянувшись через плечо.

— Памела, я хочу найти Риту и Рози, я их бабушка, и мне интересно, знает ли кто-нибудь из девочек, куда они уехали?

— Остальные девочке в школе, мисс, — ответила Памела.

— А почему ты не в школе?

— Я больше не учусь, мисс. Я теперь здесь работаю.

— Сколько тебе лет, Памела? — спросила Лили, она говорила тихо-тихо, словно боялась спугнуть испуганного зверька.

— Четырнадцать, мисс.

— Ты всегда здесь жила?

Памела пожала плечами:

— Кажется, да, мисс.

— Памела? Кто там? — Резкий окрик заставил девочку вздрогнуть. Она побледнела, как полотно.

— Это миссис Хокинс, — прошептала она. — Спросите у нее о Рите. Я ничего не знаю.

— Не бойся, — успокоила ее Лили. — Я не расскажу ей, что мы с тобой разговаривали.

Памела отступила, позволив Лили зайти внутрь.

— Миссис Хокинс, эта леди хочет вас видеть.

— Надо было сразу же доложить мне, Памела, а не держать даму на пороге, — упрекнула та девочку. — А теперь марш па кухню, миссис Смит наверняка нужна твоя помощь!

Повторять два раза не потребовалось, девочка бросила умоляющий взгляд на Лили и убежала.

— Я просто сказала ей, что пришла к мисс Ванстоун, — объяснила Лили, прежде чем миссис Хокинс успела сказать хоть слово. — Возможно, вы помните меня, я Лили Шарплс, бабушка Риты и Рози Стивенс.

— Помню, — ответила миссис Хокинс. — Но, боюсь, мисс Ванстоун сегодня нет.

— А когда она будет? — мягко поинтересовалась Лили.

— Я не знаю. Она приходит, когда считает нужным.

— Что ж, придется ей прийти сегодня, — отрезала Лиля. — Я должна поговорить с ней, и я этого добьюсь.

— Может быть, я смогу вам помочь? — спросила миссис Хокинс, растягивая губы в улыбке.

— Нет, я хочу поговорить с шарманщиком, а не с его обезьянкой! — огрызнулась Лили и невольно обрадовалась, заметив, как вздрогнула миссис Хокинс.

— Смею вас заверить, хамством вы ничего не добьетесь, — произнесла заведующая ледяным тоном. — Мисс Ванстоун сегодня нет, и я уверена, что она не захочет с вами встречаться.

Поделиться с друзьями: