Листья травы (Leaves of Grass)
Шрифт:
жизнью, сущность ее
и основной смысл,
Ведь не одно только естество мужское
и жизнь и не одно
только естество женское и жизнь
возвращаются
с телом и душой,
Равно до или после смерти.
Помни! Тело заключает в себе
сущность и основной смысл,
оно заключает в себе душу;
Кто бы ты ни был, как прекрасно, как
удивительно твое тело
и любая часть его!
<>
14
<>
Кто бы ты
Дочь страны моей, ждала ли ты
своего поэта?
Поэта, чьи уста отверзнуты, а перст
указует
На мужчин и женщин этих Штатов,
Поэта, чьи возвышенные слова
обращены к Демократии.
К земле, крепко спаянной и
плодоносной!
К земле угля и железа! К земле
золота! К земле хлопка,
сахара и риса!
К земле пшеницы и мяса! К земле
шерсти и конопли! К земле
яблок н винограда!
К земле мирных долин и
необозримых пастбищ! К земле
бескрайних плоскогорий, на
которых так легко дышится!
К земле стад, садов и простых
глинобитных хижин!
К земле, над которой дуют северо-
западные колумбийские
и юго-западные колорадские
ветры!
К земле восточного Чесапика! К
стране Делавэра!
К земле Онтарио, Эри, Гурона и
Мичигана!
К земле первых Тринадцати Штатов! К
земле Массачусетса!
К земле Вермонта и Коннектикута!
К земле океанских побережий! К
земле горных хребтов
и вершин!
К земле моряков и матросов! К земле
рыбаков!
К земле сроднившихся краев!
Нерасторжимых! Страстных!
Вставших плечом к плечу, как
старшие и младшие братья!
К земле великих женщин! И
женственности! К земле сестер
многоопытных и сестер невинных!
К земле большого дыханья,
арктических льдов и мексиканских
бризов!
К земле Пенсильвании! Виргинии и
двух Каролин!
О земля моя, горячо любимая мной! О
бесстрашные
народности, населяющие тебя! Я
люблю вас всех любовью
совершенной!
Я не могу быть отторгнут от вас! Ни от
одной из вас, вы все
важны для меня!
О смерть! Несокрушимая любовь моя,
и потому, не замеченный
тобой до сих пор,
Брожу я по Новой Англии, открытая
душа, путешественник,
Шлепаю босиком по воде в
Поманокском прибое,
Пересекаю прерию, снова живу в
Чикаго, снова живу, где
вздумается.
Вижу, как рождаются люди,
развивается техника, возводятся
здания, ставятся спектакли,
Слушаю ораторов на собраниях,
Каждая женщина и каждый мужчина в
этих Штатах мне
сосед навсегда.
Жители Луизианы и Джорджии так же
близки мне, как я им,
Жители Миссисипи и Арканзаса со
мной, пока я с ними,
Равно
на равнинах, что лежат к западуот главной реки и в
моей глинобитной хижине,
По пути на восток, в прибрежном
штате и в Мэриленде.
И канадца, храбро встречающего зиму,
снега и морозы,
сердечно привечу я,
И подлинного сына Мэна, и жителя
Гранитного штата, и
штата залива Наррагансетт, и штата
Нью-Йорк,
А когда я к другим берегам
отправлюсь, дабы освоить их,
я стану приветствовать каждого
нового брата,
Так я сплету новые листья со
старыми, и с этой минуты ветви
будут едины,
И среди новых братьев я стану ходить
как равный, вот почему
сегодня я обращаюсь к вам лично,
Приказываю вам вместе со мной
принять участие в общем
действии, сыграть в общем
спектакле единую роль.
<>
15
<>
За мной, за мной в тесном строю, но
торопитесь, торопитесь.
Все ваши жизни соединены с моей
(Может быть, меня придется
упрашивать,
Прежде чем я отдам свою жизнь, - но
что из того?
Ведь человеческую Природу надо
уговаривать не раз).
Нет, я не изысканный dolce affettuoso,
Бородатый, обожженный солнцем,
суровый, с задубелой шеей,
я пришел,
Чтобы бороться за главные призы
вселенной,
За них я буду сражаться, кто бы не
пытался выиграть их.
<>
16
<>
Но по пути я остановлюсь,
Ради вас! Ради Америки!
И возвещу людям, что настоящее
должно быть спокойным,
а будущее радостным и
возвышенным,
И о прошлом я скажу то, что сохранил
сам воздух нашей страны,
я скажу о краснокожих аборигенах.
Краснокожие аборигены,
Дыханье свое, звуки дождя и ветра,
прозвища птиц и лесных
зверей вы оставили нам в
названьях:
Окони, Кууза, Оттава, Мопонгахела,
Саук, Натчез, Чаттахучи,
Каквета, Ороноко,
Уобаш, Майами, Сагино, Чиппева,
Ошкош, Уалла-Уалла,
Оставив эти названья, вы ушли,
растворив родные слова в воде,
перемешав их с почвой.
<>
17
<>
Весь мир стремительно расширяется
отныне,
Люди, природа, промышленность -
все развивается неистово,
быстро, бесстрашно,
Мир первобытен снова, нескончаемая
цепь величественных
видений удлиняется,
Новое великое человечество
превзошло предков, оно участвует
в новом состязании,
Новая политика, новая литература и
религия, новые изобретения