Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция
Шрифт:
Диана
Когда я своего ума Перед тобою не скрываю, Уже я связываюсь этим. Теперь пора подумать, Фабьо, Какое нам принять решенье.Фабьо
Сеньора! Хоть неоднократно На тронах женщины царили, Но с непомерными трудами, Среди трагических событий И дел жестоких и кровавых, Оставивших дурной пример. Когда мы с вами не достанем Неустрашимого мужчину, Чтоб он вам втайне был охраной, Не стать вам ни Семирамидой, Ни Клеопатрой. [758]758
Не
Диана
Опасаюсь, Что здесь Камило непригоден.Фабьо
Камило? На таком коняге До цели я не доскачу.Диана
В чем эта цель?Фабьо
Вас выдать замуж За рыцаря, который мощью Превосходил бы Александра. [759]759
…Рыцаря, который мощью Превосходил бы Александра. — Имеется в виду Александр Македонский, или Великий, царь Древней Македонии (356–323 до н. э.), выдающийся полководец, завоеватель Египта, Персии, Вавилона и других стран Средней Азии. Предание сделало его олицетворением воинской доблести, благородства и великодушия.
Диана
Тогда давай уговоримся: Ты рыцаря найдешь мне, Фабьо, И тайно приведешь ко мне. И если я прельщусь осанкой, Как ты — неустрашимым духом, То мы втроем начнем сражаться, Чтоб одолеть моих врагов. Но ты заметь себе заране, Что этот муж мой должен быть Безукоризненный избранник; А потому мы судим строго, И каждый порознь выбирает: Ты — мужество, а я — лицо.Фабьо
Ваш ум и замысел похвальны. Вы непохожи на девиц, Которые, узнав от брата Или отца, что есть жених, Уже немедленно согласны, Как будто на короткий день, А не навек берут супруга, Причем не разбирают даже, Какой он — синий или красный; А потому и должность мужа, Груз то несносный, то приятный, Несет нередко заместитель.Диана
Иди. За мной следят, я знаю. Господь направь твои шаги!Фабьо
Увидите, как я достану Вам рыцаря…Диана
Кто он, скажи!Расходятся и говорят, стоя в разных дверях.
Фабьо
Не знаю сам. Но начинаю Сегодня же его искать.Диана
Пусть будет храбр.Фабьо
Храбрей Роланда. [760]Диана
Велик.Фабьо
То будет венценосец.Диана
Щедр.Фабьо
760
Храбрей Роланда. — См. прим. 67.
Диана
Могуч.Фабьо
Как Цезарь и Ахилл. [762]Диана
Умен, изящен…Фабьо
И красавец.Диана
761
Тароватей Александра. — Имеется в виду Александр Македонский.
762
Как Цезарь и Ахилл. — Цезарь Гай Юлий (100—44 до н. э.) — великий римский полководец и диктатор, завоеватель Галлии, убит заговорщиками из кругов республиканцев-аристократов. Ахилл, или Ахиллес. — См. прим. 33.
Фабьо
Это — первым делом.Диана
Я буду ждать.Фабьо
А я отправлюсь Искать вам этого супруга И разыщу, не сомневайтесь!Уходят.
ПОЛЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Алехандро, Альбано, слуги.
Алехандро
Люблю охоту!Альбано
Любите немало, Раз до границ Урбино вас она От самых стен Флоренции домчала.Алехандро
Как сладостно душа упоена! Вот из пещеры бьет струя кристалла, И как она прозрачна и ясна Средь ирисов и ландышей поляны! Я бы подумал — то купель Дианы. Поля! Вы смертным — лучший дар небес, Первейшее из их благодеяний. Питая нас, красой своих чудес Вы облегчили груз людских страданий. Чей дух, тоской сраженный, не воскрес Среди нерукотворных этих зданий, Которые потоп образовал Прекрасней, чем Витрувий рисовал? [763] Вот гордое чело скалы подъято И словно небу смелый вызов шлет; А там другая, вглубь земли зажата, Вонзает в недра твердый свой оплот. Нет арки в мире, более богато Венчанной средь дорических красот Трофеями, чем этот камень дикий В гирляндах тамариска и мастики. В пустыне этой небо — словно луг, Одетый пышно белыми цветами, И в блеске солнца вся земля вокруг — Как будто луг, усеянный звездами. Как сладостен ручья певучий звук, Который служит соловью струнами, И тот, вздыхая в глубине лесной, Поет напев, начертанный волной!763
Прекрасней, чем Витрувий рисовал? Витрувий — Витрувий Поллион, выдающийся римский архитектор и теоретик зодчества I века до н. э., автор трактата «Об архитектуре».
Альбано
Мне кажется, что ваша светлость рада Была бы жить в пустыне.Алехандро
Иногда Флоренцию вот так покинуть надо, И тем милей она потом.Альбано
О да!Алехандро
Природой и роскошеством наряда Флоренция поспорит без труда С Неаполем; но, чтобы знать ей цену, Полезно допускать и перемену.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Фабьо.
Фабьо
(про себя)
Придется, видно, в сторону свернуть. Дорога на Флоренцию — другая.Альбано
К нам из Урбино кто-то держит путь.Фабьо
С холма идет народ.Альбано