Lotus
Шрифт:
– Эдгар, - вставая, заговорил Маслоу, - прямо сейчас поговорите с ней.
– Да, - кивнул Ларсон, который тоже был на полу. Встав, он зашагал к скрипачке.
– Спасибо, Юджин, - сказал губернатор.
– Надеюсь, вы не сильно ушиблись, - улыбнулся Арде.
– Нет, бывало и хуже. Фарлей, как вы?
– Я ударился головой. И плечом. И пятой точкой, - вставая, ответил Флай.
– И это вместо спасибо, - хмыкнул Шепард.
– Спасибо, Пёс.
– Обращайся, Мыш.
– Гаяш, спасибо, - проговорил Эдгар.
– Работай давай, - отозвался
– Надин, посмотрите на меня, - начал Ларсон.
– Алмош, можно её отпустить сейчас.
Сыщик послушался.
– Надин, я буду задавать вам вопросы. Скажите, вы хотели убить короля?
– Да.
– Почему?
– Так было надо.
– Вам кто-то приказал?
– Да.
– Кто?
– Его зовут Адам.
– Почему вы выполнили его приказ?
– Так было надо.
– Он шантажировал вас?
– Да.
– Чем?
– Если бы я отказалась выстрелить в короля, мой муж узнал бы, что Сэмми не его сын.
– Но вы ведь понимали, что вас арестуют или убьют? Это стоило того?
– Стоило. Я всё равно не жилец, а Сэмми нужно хорошее образование, Сэмми нужны лекарства, у него ведь астма. Если муж узнает, что Сэмми не его, он его бросит.
– Почему вы не жилец?
– Потому что я принимаю игнис. Знаю, что долго такие люди не живут.
– Спроси, как она пистолет пронесла, - попросил Юджин.
– Надин, как вы смогли пронести оружие?
– Мне передали его уже во дворце.
– Кто?
– Я не знаю. Адам сказал, что подойдёт человек, и мы обменяемся футлярами. Так и произошло.
– Это был мужчина?
– Да.
– Достаточно, - проговорил Гаяш.
– Вряд ли ты узнаешь что-нибудь ещё.
Алмош снова схватил скрипачку.
– Надин, всё, - сказал Эдгар, заканчивая сеанс.
– Он действительно знал заранее, - задумчиво проговорил Юджин.
– Ну, раз он сам составлял эту программу, то он и придумал позвать певицу и эту вот, - ответил Алмош.
– Всё ясно.
– Меня больше волнует, кто передал ей оружие, - сказал Маслоу.
– Ещё один человек, служащий во дворце. Мне это очень не нравится.
– Его имя может быть в книжке, - заговорил Джулиан. Он сидел на полу и похоже не собирался вставать.
– Надо сверить имена всех, кто работает во дворце, с теми, кто в книжке. Расшифровка у господина Бретта.
– Верно, - согласился Маслоу.
– Ты ударился?
– спросил Флай Джулиана.
– Когда господин начальник бежал арестовывать убийцу, он так приложил меня, что, кажется, моя больная нога теперь ещё и сломана.
– Ничего у него не сломано!
– возмутился Алмош.
– А ты, что, доктор?
– отозвался Джулиан.
В это время в зал зашли двое мужчин, амарго и норт. Флаю показалось, что они были одного возраста с Юджином. Амарго был крепким и коренастым, его тёмные волосы были слега взлохмаченными. Норт был стройным, ростом чуть пониже амарго. На нём был безупречный дорогой костюм, в отличие от амарго, на котором были потёртые брюки и далеко не парадного вида рубашка. Он держался за рукоять пистолета.
– Кто
стрелял?– поинтересовался амарго.
– А, вижу.
– Я так понимаю, все живы, - улыбнулся норт.
– Хорошо, что заглянули к нам, господин шериф, - усмехнулся Маслоу.
– Как я мог такое пропустить?
– ответил Шенди.
– Алмош, тащи её сюда.
Сыщик подчинился и повёл скрипачку к главе сыска. Его помощник Линуш Эскот подошёл к Джулиану и что-то тихо спросил. Маг ответил. Линуш повернулся к остальным.
– Простите, что не поздоровались, - проговорил он.
– Ваше величество?
– Ничего, я всё понимаю, - с улыбкой ответил Флай.
– Всё хорошо. Никто не пострадал.
– Только мы Графа упустили, - сказал Гаяш.
– Он был здесь?
– удивился Шенди.
– Ага. Алмош вам расскажет.
Шериф еле слышно выругался.
– Идём, - сказал он сыщику.
– Лин, ты со мной?
– Да, Шен, - кивнул Эскот.
– Позаботьтесь о Маге, пожалуйста.
– Что будем делать с прессой?
– спросил Эдгар, когда шериф, его помощник и Алмош ушли вместе со скрипачкой.
– Покушения не было, - ответил губернатор.
– Понял, - кивнул Ларсон и направился к журналисту.
– Он их сейчас того? Тоже?
– догадался Шепард.
– Тоже, - кивнул Маслоу.
– Господин Арде, вы сможете удалить снимок?
– Конечно, - ответил Юджин.
– Значит, они забудут о выстреле и скрипачке?
– спросил Флай, глядя на то, как Эдгар беседовал с журналистом и фотографом.
– Забудут, - ответил губернатор.
– А официант? А певица? А охранники?
– Охранники ничего никому не скажут, это их работа. Официант тоже. С госпожой Денизой я поговорю сейчас лично. А вы, Фарлей, пожалуй, поезжайте в Тиеру, отдохните. Господин Арде будет вас сопровождать.
– Хорошо, Стивен. А что будет с Джулианом? Может, мы возьмём его с собой? В конце концов, дом Алмоша совсем недалеко от того места, где я остановился в Тиере.
– Вы же понимаете, что его, возможно, попытаются убить?
– Джулиана? Граф?
– Да. Теперь же очевидно, что Маг его сдал.
– Мы всё равно возьмём его с собой.
– Я не могу вам ничего запретить. Спасибо вам за поддержку, Фарлей. И за то, что не уехали.
– Я был на вашем месте, Стивен. Я знаю, что это значит.
V
Indira
На Тиеру не спеша опускалась ночь. Шепард, Флай, Юджин и Джулиан сидели за столом и пили чай с вкусными лепёшками, которые приготовила жена главного судьи.