Лучший подарок для генерала
Шрифт:
— Так что же?
— Он сказал, что я должен совершить настоящее чудо. А я не знаю ничего более чудесного на свете, чем ваше пение. Не откажите в такой малости, дорогая. Сжальтесь над вашим давним поклонником.
Альберт просительно сложил на груди ладони. Он, конечно, бессовестно лгал. Чудом было не пение, а то, что я решила изменить своим принципам. Никому еще не удавалось заставить меня остаться на ночь в доме неженатого мужчины.
Я задумчиво побарабанила пальцами по столу. Признаюсь честно, предложение было слишком заманчивым. Да что там, чертовски, неприлично щедрым. Оно бы позволило
Герцог к рукам добавил жалобное выражение лица. Брови его встали домиком. Я не выдержала и рассмеялась.
— Хорошо, Альберт. Но деньги я истрачу сегодня.
Наконец-то и мне удалось его поразить.
— Боюсь представить, на что? Вы решили купить королевский дворец?
— Нет, — я взяла со стола конверт и положила на поднос подошедшему лакею, — зачем мне такая громадина? Хочу купить премиленький сапфировый гарнитур у мэтра Трюзо.
Альберт восхищенно прицокнул языком.
— Надеюсь, любезная Селия, вы покажете нам свою обновку?
— Непременно.
Я сделала последний глоток кофе и поднялась, всем видом давая понять, что аудиенция окончена.
— Завтра в полдень, — напомнил герцог прощаясь.
— Я буду готова.
Едва за гостем закрылась дверь, как я обернулась к ближайшему зеркалу, стукнула пальцем по холодной поверхности и позвала:
— Сэми, мне нужна твоя помощь!
Плутовская рожа моментально возникла из зазеркалья.
— Слушаю, леди Селия.
Если бы у секретаря были ноги, он бы непременно прищелкнул каблуками. Взгляд у него стал нахальный, а губы растянулись в ехидной ухмылке. Только меня это не смущало. Мы с духом понимали друг друга с полуслова.
— Сэми, — я посмотрела на него серьезно, — отправляйся сейчас же к мэтру Трюзо и скажи, что я готова забрать «Поцелуй январских звезд».
— Ого! — дух восхищенно присвистнул. — Моя прекрасная леди сумела охмурить очередного толстосума?
Я фыркнула и сказала беззлобно:
— Совсем обнаглел! Не перестанешь хамить, проиграю тебя в карты. В поместье у герцога наверняка соберется предостаточно игроков.
Дух еще шире осклабился, вид у него стал совершенно довольный. Он прекрасно понимал, что такого не будет никогда.
— Сэми, ты почему все еще здесь? — я притворно сдвинула брови.
— Бегу-бегу! — Дух дурашливо изобразил жуткий испуг и испарился из зеркала.
— Вот поганец, — восхищенно проворчала я.
— Я все слышу! — Сэми на миг вернулся в зазеркалье для того, чтобы на этот раз исчезнуть всерьез.
Глава 2
Поцелуй январских звезд
Артефакт с услужливым духом я получила три года назад. Мне им заплатили за выступление. Вещь дорогая, безумно редкая и столь же полезная. Я ни разу не пожалела о своем приобретении.
Сэми обернулся за полчаса. Где болтался этот прохвост столько времени, я уточнять не стала. Мне вообще было проще думать, что он занят делом, а не шастает по соседским домам, подглядывая сквозь зеркала за девицами. Впрочем, и у духов должны быть свои развлечения.
Зато сейчас рыжий наглец появился в раме как раз напротив чайного столика и застыл с самым благочинным выражением на плутовской роже.
— Передал? — спросила я, вертя в руках краснобокое яблоко.
—
В лучшем виде! — секретарь надулся от важности. — Мэтр Трюзо обещал быть с минуты на минуту. Вы же знаете, как он летит на ваш зов.Конечно знала. Я довольно усмехнулась и велела:
— Испарись!
Сэми хмыкнул, послал мне воздушный поцелуй и исчез. Я подошла к зеркалу, взбила локоны, выпустила один фривольный завиток на обнаженное плечо, покосилась на яблоко и отодвинула его подальше.
Мэтр Трюзо был ко мне неравнодушен. И сейчас мне хотелось воспользоваться этим фактом — выбить из него скидку. Правда, прекрасно зная скупость старины Робера, особой надежды я не питала.
В дверь позвонили через четверть часа. Я велела подавать чай, откинулась на спинку кресла и стала ждать визитера.
— Селия, душа моя, — Робер Трюзо, как всегда, принес с собой шум и суету.
Он ринулся ко мне, поставил на пол саквояж, схватил двумя руками мою ладонь, и смачно приложился поцелуем. В отличие от Альберта, о правилах приличия ювелир имел весьма смутное представление. Поэтому поцелуи жадно пробежались по ладони и едва не дошли до локтя. Я резко выдернула из его лап помятые пальцы, натянула на лицо радушную улыбку.
— Я тоже тебе рада, Робер. А теперь сядь, будь так добр.
И указала на другую сторону столика.
— Но Селия? — вид у него стал обиженным.
— Садись, мой дорогой, у нас сегодня деловая встреча.
— Какая же ты все-таки ледышка.
Я строго приподняла одну бровь. Робер скукожился, засуетился, схватил свой баул и устроился в свободном кресле, поставив саквояж на колени.
Я не стала ходить вокруг да около. Спросила в лоб:
— Сэми передал тебе, зачем ты мне нужен?
— Да, — ответил он кисло, — ты готова купить гарнитур.
— Именно, мой дорогой.
Он вздохнул, щелкнул замком, сдвинул в сторону чашки и принялся выкладывать на столик бархатные коробочки, попутно открывая крышечки. От волнения у меня аж вспотели ладони. Вот она — моя мечта. Волшебный гарнитур — огромные чистейшие сапфиры и россыпь бриллиантов. Колье, браслет, серьги, кольцо и брошь — полный комплект «Поцелуй январских звезд».
– Робер, — моя улыбка стала нежной, — ты знаешь, что цена…
Антиквар меня перебил:
— Знаю, — сказал он серьезно, — но изменить ее не смогу.
— Почему?
— Ради тебя же.
Он был совершенно серьезен. Только ответ его меня озадачил.
— Ради меня?
— Да!
Робер провел дрожащими пальцами по крупному сапфиру в центре колье, отдернул ладонь, словно обжегся.
— Я должен кое в чем признаться. — Он опустил глаза. — Это — не простой гарнитур.
Я замерла, не донеся до рта чашку с чаем. Вот это новости! А какой?
— Это — волшебный артефакт.
— В чем заключается его волшебство? — голос мой сам собой перешел на шепот.
— Он исполняет желание.
— Все?
Робер покачал головой.
— Только одно.
Меня внезапно осенила неприятная догадка:
— И какое желание загадал ты?
Робер густо покраснел и как-то вдруг весь скукожился.
— Прости, — пролепетал он.
— Ах вот оно что?
Меня словно подбросило. Руки сами воткнулись воткнулись в бока, гневная тирада выскочила из уст: