Любить — это так просто!
Шрифт:
Дверь открыла Мануэла. Слушая, как они обмениваются приветствиями, Джейн с нетерпением ждала, когда Брейди войдет в комнату. Наконец он появился на пороге в своей неизменной дубленке и — на сей раз — в ковбойской шляпе. С минуту они молча смотрели друг на друга, потом Брейди снял шляпу и зашагал к ней.
— Доброе утро, — весело сказал он. Приблизившись к ее креслу, он опустился на одно колено и взял Джейн за руку. — Вы прелестны и похожи на колокольчик
— Какой изысканный комплимент! Я похожа на колокольчик и пахну, как техасская роза?
— Сейчас проверим. — Он обнял ее, уткнувшись лицом в ее шею.
— Ой, у вас нос холодный! — смеясь, запротестовала она.
— Какой аромат! Вы прекраснейшая роза Техаса!
— А вы обыкновенный льстец, — поддразнила Джейн, изображая южный акцент. — Держу пари, вы говорили эти слова сотни раз.
Его губы дрогнули в довольной улыбке.
— Дорогая, главное — искренность, а сейчас я искренен, как никогда!
— И это наверняка говорили.
— Вы, несомненно, прелестный цветок, но не единственный же!
— Я наслышана о ваших подвигах. — (Брейди бросил на нее вопросительный взгляд.) — Слухами земля полнится...
— И что вам обо мне наговорили? Надеюсь, не только плохое?
— А что, есть и хорошее? — Он легонько ущипнул ее за бок, отчего она вскрикнула: — Перестаньте! Терпеть не могу щекотку!
Брейди рассмеялся. Она не сводила с него глаз. Все опасения и сомнения развеялись как дым. Она даже не ожидала, что будет так счастлива его видеть.
— Ну и погодка сегодня, — хмыкнул Брейди, стряхивая с дубленки капли воды. — Если не возражаете, я разденусь.
— Разумеется.
Он выпрямился.
— Наденьте, пожалуйста, шляпу, — попросила она. — Я впервые вижу вас во всей красе.
Усмехнувшись, Брейди подчинился, лихо сдвинув шляпу набок.
— Зонты на ранчо ни к чему, — пояснил он. — Шляпа лучше защищает голову от дождя.
Джейн окинула его восхищенным взглядом.
— Должна признать, вы потрясающе смотритесь, мистер Коулман! Настоящий ковбой!..
— Вижу, вы сегодня оделись под стать мне.
— Только шляпы не хватает.
— Я пришлю вам такую же, как только вернусь домой. Нет более жалкого зрелища, чем ковбой без шляпы.
— Боюсь, я не гожусь на роль Неукротимой Джейн, — парировала она, — но все равно спасибо.
Он пригляделся к ней повнимательнее.
— Ваш костюм хорош, вот только обувка подкачала. — Подмигнув, Брейди отложил дубленку и шляпу в сторону, сел в кресло и уставился на огонь. — Кое-что нас объединяет, — заметил он, указывая
на камин. — Нет ничего лучше для поднятия духа.— Верно, особенно в такой день.
С минуту оба молчали, любуясь яркими языками пламени.
— Вы не передумали насчет поездки в Биг-Сур? — спросила Джейн. — В такую погоду...
— Вам не хочется?
— Я согласна ехать куда угодно. Но предупреждаю: на побережье будет не очень уютно.
— Конечно, можно и дома посидеть. Но моя душа жаждет приключений. И ваша, по-моему, тоже. Пожалуй, нам стоит отбросить осторожность...
— Вы правы, — кивнула Джейн. — После вчерашнего я сделала тот же вывод. Не надо бояться жизни. Это был ваш подарок мне.
Ее слова явно обрадовали его.
— И что теперь? По коням?
— По коням! И плевать на грозу!
— Тогда в путь?
Джейн кивнула.
— Но прежде мне нужно вам кое-что сказать.
Он снова опустился в кресло.
— Слушаю вас.
— Вернулся Джереми.
Лицо Брейди потемнело.
— Вот как?
— Да. Его встревожил наш телефонный разговор, и он прилетел ближайшим рейсом. Мы долго беседовали.
Новость не обрадовала Брейди.
— Я умолчала о нашей с вами встрече, — продолжала Джейн, — но задала несколько интересующих меня вопросов.
— И что же?
— Похоже, у него на все есть ответ.
— Ничего удивительного, — пробурчал Брейди. — Джей Ти скользкий, как уж.
— Не могу судить со всей категоричностью, но кольцо я ему вернула и попросила об отсрочке оформления наших отношений.
— Почему?
— Я провожу собственное расследование.
Брейди одобрительно кивнул.
— Я знал: стоит открыть вам глаза, и Джей Ти не сумеет вас одурачить. Рад, что вы проявляете осторожность!
— За это я должна благодарить вас, Брейди. Спасибо.
— К вашим услугам.
— Заодно сообщаю, что навожу справки и о вас. Не вижу причин делать исключение.
Брейди заколебался.
— Что ж, в логике вам не откажешь. Раскопали что-нибудь пикантное?
— Ничего нового. Только то, о чем вы и сами упоминали в той или иной форме.
— Слава Богу!
— Значит, мне нечего опасаться? — спросила Джейн.
— Когда я еще пешком под стол ходил, мой отец говорил, что можно хитрить за карточным столом, в бизнесе, даже в отношениях с женщинами, только не с правдой: с ней шутки плохи. На собственном опыте я убедился, что честность — лучшая политика.
— Замечательная философия.