Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь и доктор Форрест
Шрифт:

– Будет очень орошо, если вы вернетесь. Если место освободится раньше, то я обязательно дам вам об этом знать.

Лесли шла по длинному коридору, направляясь к выходу, и ей не верилось, что всего каких-нибудь пять месяцев назад она ходила по этим же палатам; ее не покидало ощущение, как будто с тех пор как она была здесь в последний раз прошло несколько лет. Ей казалось, что всего за несколько недель она успела прожить целую жезнь, и те недели - когда она могла признаться в своей любви к Филипу - навсегда останутся у нее в памяти, как единственное счастливое впечатление, полученное от жизни, которое ей и предстоит вспоминать на протяжении

уготованных ей судьбой лет одиночества.

Тем же вечером Пат вместе с Ричардом пришли на ужин, и им оказалось достаточно всего одного взгляда на Лесли, чтобы догадаться о том, что попытка устроиться на прежнее место в больницу не увенчалась успехом.

– Но через полгода у них будет вакансия для меня, - постаралась заверить их Лесли, - так что мне просто остается найти временную работу и ждать.

– Если хочешь, то я прямо сейчас могу предложить тебе работу на ближайший месяц, - сказала Пат.
– Папа хочет, чтобы его работа продолжалась и в то время, как у нас с Ричардом будет медовый месяц, и поэтому он как раз подыскивает замену на это время.

– Ты думаешь, он согласится, чтобы у него работала бы женщина?

– Не болтай ерунды! Я прямо сейчас пойду и позвоню ему.

Сказав это, она вышла из комнаты, А Лесли осталась сидеть в своем кресле, поочередно поглядывая то на Марту, то на Ричарда.

– Ну вот, теперь, когда мое самое ближайшее будущее как будто устроено, можно спокойно расслабиться и сидеть здесь, сложа ручки, пока вы втроем будете стараться обустроить мою жизнь.

– Я бы и сам с радостью взял тебя на работу!
– запротестовал было Ричард.

– У нее уже есть работа, - объявила Пат, входя в комнату.
– Папа будет очень рад, если ты приступишь к работе как можно скорее.
– Пат принялась собирать со стола тарелки.
– Пойдем, Лес, я тебе помогу.

Они вошли в кухню, и Пат повернула кран.

– Ты мой, а я буду вытирать.

Какое-то время они работали молча.

– Может быть я, конечно, не права, - заговорила вдруг Пат, отставляя от себя только что вытертую тарелку, - но у меня сложилось такое впечатление, как будто бы ты была влюблена в этого Филипа Редвуда.

Лесли сделала вид, будто бы она сосредоточенно ищет порошок для мытья посуды, чтобы засыпать его в раковину, над которой и так уже стояла пышная шапка пены.

– Я знаю, ты никогда не говорила мне об этом, - продолжала Пат, - но Ричард пересказал мне то, что ты рассказывала ему.

Чувствуя, что подруга как будто обижена таким ее недоверием, Лесли выпрямилась, закрывая дверцу мойки, устроенной под раковиной для мытья посуды.

– Дело вовсе не в том, что мне не хочется обсуждать это с тобой просто вспоминать об этом сейчас очень горько и больно.

– Значит, Ричард и на самом деле прав. Ты до сих пор любишь его.

– Я тебя очень прошу, - уязвленно сказала Лесли.
– Давай лучше отложим этот разговор до лучших времен, хорошо?

Приняв во внимание пожелание подруги, Пат снова вздохнула и перевела разговор на отвлеченные темы.

На следующий день Лесли встречалась с отцом Пат, отметив про себя разительно сходство отца и дочери: те же огненно-рыжие волосы и добродушная манера.

– Было бы очень хорошо, если бы вы согласились помочь мне здесь, признался он после того, как с официальной частью беседы было покончено. Я бы хотел устроить себе небольшой отпуск, прежде, чем Ричард начнет работать со мной - тогда у меня будет больше сил для сотрудничества с молодым

и энергичным партнером! Если бы вы могли приступить к работе с понедельника, то я бы еще успел ввести вас в курс всех дел до своего отъезда. Вы когда-нибудь раньше занимались общей практикой?

– Нет.

– Тогда вам еще предстоит открыть для себя очень много чего весьма необычного и неожиданного!
– он тронул ее за плечо.
– Как следует отдохните за выходные, наберитесь сил, освежите в памяти свои познания, и приходите в понедельник.

Когда Лесли возвратилась в дом Марты, то была очень удивлена, увидев что она почему-то дожидается ее на самом пороге.

– Не будь такой взволнованной, Марта, - рассмеялась она.
– Только что я получила работу!

– Я волнуюсь вовсе не из-за этого!
– возразила Марта, с опаской поглядывая назад через плечо.
– Это потому что Тод здесь.

– Тод!

– Да. И он не один - с ним приехала какая-то женщина.

Лесли торопливо прошла в дом. Все ее существо противилось мысли о новой встрече с Тодом, и лишь осознание того, что он был отцом Бобби заставило ее открыть дверь и войти в комнату, где он дожидался ее.

На первый взгляд он был как будто таким, как и прежде, но когда он поднялся ей навстречу, протягивая руку, Лесли отметила про себя, что он несколько поправился, и с лица его исчезла прежняяя бледность.

– Извини, что мы нагрянули, не придупредив, - поспешно сказал он, но так вышло, что это было такое спонтанное решение.
– Оглянувшись назад, он посмотрел на женщину, сидевшую в кресле и все это время о чем-то тихо разговаривавшую с Бобби.
– Энн, познакомься, это моя своячница Лесли. Лесли, это Энн Джефрайз. Мы... мы собираемся пожениться в этом месяце.

Глядя на маленькую, полноватую женщину, Лесли оказалась не в силах сдержать своего удивления. Перед ней была явно не легкомысленная вертихвостка, а интеллигентная, добродушная женщина. Она выглядела несколько постарше Тода, у нее были темно-карие глаза, темные волосы, и она совершенно ничем не походила на покойную Жанет; так было пока, она не улыбнулась. У нее была такая же как у Жанет милая, добрая улыбка, но вместе с тем она, судя по всему, обладала еще и сильным характером, чего всегда так недоставало бедняжке Жанет.

– Здравствуйте, Лесли, - дружелюбно сказала Энн Джефрайз.
– Я надеюсь, что вы не станете сердиться на меня за то, что я называю вас по имени, но Тод всегда называл вас так и...

– Нет-нет, что вы, я совсем не сержусь, - сказала Лесли, усаживаясь в кресло.

Энн взглянула на Тода.

– А почему бы, дорогой, вам с Бобби не отправиться сейчас в сад? Ведь тебе наверняка есть, о чем ему рассказать.

Тод с редкостной покорностью повиновался, и как только дверь за ним закрылась, Энн снова обратилась к Лесли.

– Так будет лучше. Теперь можно спокойно поговорить. Я полагаю, вы понимаете, почему мы приехали сюда?

– Тод хочет забрать Бобби.

– Да.

– Он обещал, что Бобби останется на моем попечении, - натянуто сказала Лесли.

– И в то время он действительно этого хотел. Он был уверен, что никогда снова не женится.

– Но он обещал, - повторила Лесли.

– Он не собирается нарушать своего обещания, - сказала Энн.
– Если вы настаиваете на том, чтобы он сдержал свое слово, он сдержит его. Но я все же надеюсь, что вы не потребуете этого от него. Ведь Тод все-таки отец Бобби, и он хочет заботиться о сыне.

Поделиться с друзьями: