Любовь взаймы (Техас! Тайлеры - 2)
Шрифт:
– Берешь ли ты, Чейз, Марси Джонс в законные супруги? Будешь ли ты любить, уважать, защищать и содержать ее до тех пор, пока вы оба живы?
Этот вопрос вырвал Чейза из его сладких грез и жестоко бросил в действительность. Он уставился на судью, который смотрел на него в недоумении. Потом поглядел на поднятое к нему в ожидании лицо Марси.
– Да.
Судья задал те же вопросы Марси. Она отвечала тихим, торжественным голосом. Они обменялись простыми золотыми кольцами, которые вместе покупали вчера. Судья провозгласил их мужем и женой, затем сказал Чейзу:
–
И сердце Чейза пропустило один удар. Он спал со множеством женщин после Таниной смерти, но не целовал ни одну из них. Почему-то это слияние ртов казалось ему более интимным и личным, чем излиться внутри женского тела. Поцелуй совершается лицом к лицу, глаза в глаза и требует некоторой доли участия от обоих партнеров.
Он повернулся к новобрачной и взял ее руками за плечи. Слегка наклонил голову, остановился. Небольшое собрание людей, казалось, одновременно затаило дыхание.
Он не мог смотреть Марси в глаза, потому что не хотел увидеть в них тревогу или осуждение. Он сосредоточился на ее губах, они были красивой формы. Цвета персиков в саду, когда они уже созрели для того, чтобы срывать их. Мягкие на вид и слегка дрожащие... Он наклонил голову и коснулся их своими губами. Они были достаточно податливыми, чтобы пробудить его любопытство, и достаточно соблазнительными, чтобы пробудить осторожность. Он поддался первому чувству и прижался к ним чуточку крепче. Затем быстро отстранился.
Она улыбнулась.
Он тоже.
Но его улыбка застыла на губах.
К счастью, его поспешно обняла мать Марси. Мистер Джонс с энтузиазмом жал ему руку, приветствуя нового члена их небольшой семьи. Говоря что-то подходящее к случаю своей новой теще, он рефлекторно провел языком по губам и был шокирован, почувствовав на них вкус Марси.
8
– Когда твои возвращаются в Хьюстон?
– Утром.
Чейз помог Марси снять меховой жакет и повесил его на вешалку у входной двери... У их входной двери.
– Что за спешка? Почему бы им не побыть здесь несколько дней?
– С тех пор, как они ушли на пенсию, их единственное занятие - это гольф. Они не любят нарушать расписание партий в гольф. Кроме того, им кажется, что их пребывание в городе помешает нашему медовому месяцу.
– Вот как! - Он снял пиджак, довольный, что наконец избавился от него, согнул руки, подвигал плечами и распустил узел галстука. - Надо открыть шампанское?
– Почему бы и нет? - Голос ее был веселым, но в нем слышалось принуждение. Она сняла шляпку и положила ее на столик, потом таки пошла за фужерами. - Очень предусмотрительно со стороны Девон и Лаки - дать нам с собой шампанское. Особенно в свете предубеждения Лаки против нашего брака.
– Почему ты так решила? - Он снял пробку с шампанского и налил в фужеры, которые она ему протягивала.
– Ты шутишь? Нужно быть слепой, чтобы не заметить его неодобрения. Он хмурится всякий раз, как взглянет на меня.
– Он не на тебя хмурится, а на меня. Его опасения не относятся к тебе. Он боится, что я сделаю нас обоих несчастными.
– А ты?
Их глаза встретились. Хотя ее рот был изогнут в мягкой улыбке, он
видел, что в ее вопросе не было кокетства или легкомыслия.– Я сделаю все от меня зависящее, чтобы этого не случилось, Марси.
– Мне этого достаточно. - Она чокнулась с ним бокалом. Глядя друг другу в глаза, они пили холодное шипучее шампанское.
– Ты голоден? - спросила она.
– Вроде того.
Повернувшись спиной, она пошла на кухню. Провожая ее взглядом, Чейз отметил, что узкая юбка костюма хорошо облегает ее зад. И ноги у нее хорошие. Он еще больше распустил галстук и удивился, почему здесь так натоплено.
Чтобы отвлечься от растущего чувства неловкости, он сказал:
– Кроме того, как Лаки осмеливается критиковать меня, когда дело доходит до выбора жены? Девон была замужем, когда они познакомились.
– Я помню. В то время это вызвало большой скандал. Его алиби в деле о поджоге подтвердила замужняя женщина, у которой он провел ночь.
– Были смягчающие обстоятельства.
– Да, я знаю. Глядя на них сейчас, никто не усомнится, что они созданы друг для друга. - Открыв холодильник, она воскликнула: - О, вот это да! Посмотри, Чейз! - Марси достала большую завернутую в целлофан корзинку, полную сыра, свежих фруктов, с коробкой конфет и даже небольшой баночкой ветчины.
– Здесь записка. - Открыв белый конверт, она прочла вслух: "С любовью и наилучшими пожеланиями счастья". Это от твоей мамы и Сейдж. Мило, не правда ли?
Он подошел к Марси, которая разворачивала целлофан у стойки бара.
– Конечно, мило.
Он был полон непривычно теплых чувств к своей сестре, потому что она спасла его от непростительной ошибки. Сегодня утром она спросила, какой букет он заказал для Марси. Со стыдом Чейз признался, что мысль о букете даже не пришла ему в голову.
В панике Сейдж сказала, что позаботится об этом. Через два часа, в самый последний момент, она вернулась со свадебным букетом из белых роз и белых лилий, ароматным, как дыхание ребенка. Этот букет Марси только что осторожно положила на столик у бара, рядом с подарочной корзинкой.
Очевидно, визит в цветочный магазин не был единственным поручением, которое Сейдж выполнила вместо него. Видя удовольствие на лице Марси, разворачивающей продукты, он преисполнился благодарности к матери и сестре за то, что они подумали об этом.
– Наверное, доставили, когда здесь были мои родители, а я ходила в парикмахерскую. Вот, хочешь сыру? - Она протянула ему кубик швейцарского сыра, и он съел его из ее руки. Он ощутил спазм в желудке, когда почувствовал прикосновение ее пальцев к губам.
– Благодарю.
– Пожалуйста. Новобрачные обычно проделывают это со свадебным тортом.
– Надо было купить торт.
– Не имеет значения. Я люблю поступать нетрадиционно. - Она улыбнулась, но он почувствовал оттенок грусти в ее голосе, который быстро исчез. Она даже тихо рассмеялась. - Ты останешься голодным, если я буду скармливать тебе каждый кусочек. Почему бы тебе не развести огонь? Я приготовлю обоим нам по полной тарелке. Я слишком нервничала и почти ничего не ела за ленчем.