Магическое ателье леди Кейт
Шрифт:
– Вперед, дружок, – Бартел подтолкнул его в спину.
Тот пробормотал скомканное ругательство, но подчинился.
– И десяти дней не прошло, а он опять тут как тут, – сказал помощник, когда Джеффри повел задержанного в камеру.
Он, конечно, сразу заметил меня, но если и удивился, то вида не подал – лишь молча поприветствовал кивком головы.
Я проводила его взглядом и невольно представила себя на месте арестованного: щелчок наручников на запястьях и то, как Джеффри вталкивает меня в камеру. «Вы арестованы по обвинению в присвоении себе чужой личности
Я мотнула головой, прогоняя наваждение. Хватит. Так и до невроза недалеко.
Закончив с оформлением арестованного, Джеффри пригласил меня в кабинет.
– За что его задержали? – спросила я, когда мы остались вдвоем.
Шериф уселся на за стол.
– Устроил пьяный дебош в таверне. Теперь, скорее всего, отправится в тюрьму на пару месяцев. Зависит от решения судьи.
– Так строго?
– Какая вы сердобольная, – хмыкнул он. – Это уже третий за месяц. – Шериф посмотрел на меня. – Ну, что? Допрос окончен?
Я пропустила сарказм мимо ушей.
– Благодарю, что согласились уделить время. Хочу проконсультироваться по кое-какому вопросу.
…Следовало отдать ему должное: он слушал молча, серьезно, а когда я закончила, не стал язвить.
– Договор у вас с собой.
Я достала из корзинки свиток и протянула шерифу.
– Вот.
Изучение бумаги заняло у него несколько минут. Все это время я наблюдала за тем, как менялось его лицо: Джеффри то хмурился, то стискивал зубы, то двигать желваками. Под конец он что-то пробормотал сквозь зубы. Как мне показалось, ругательство.
Значит, пришла я не зря.
– Есть повод для сомнений? – от напряжения я постукивала ногтями по крышке стола.
– Вы знали о том, что ваша бабушка вела с ним дела? – Джеффри вернул мне договор.
– Нет. – Я покачала головой. – Он сам пришел ко мне.
Джеффри молчал: угрюмо и задумчиво.
– Ну? Говорите, – не выдержала я.
– Аспен Мор сказал вам, когда был внесен последний платеж?
– Три месяца назад.
– И он, конечно же, знал, что ваша бабушка умерла.
То было утверждение, а не вопрос, однако, я пока не понимала, к чему именно клонил шериф. Если процент по займу выше установленного, суд не просто списал бы долг, но , возможно и оштрафовал бы Мора.
– Он мог обратиться в суд сразу, после ее смерти. А вам бы в таком случае пришло уведомление, - Джеффри посмотрел на меня.
– Вы его получали, когда жили в столице?
– Нет.
Хотя наверняка я, конечно, сказать не могла, но что-то подсказывало: Мор не отправлял никаких писем.
– Это легко проверить. Достаточно сделать запрос в городской суд.
– Джеффри поднялся из-за стола.
– Но я почти уверен, какой ответ мы получим.
От автора:
Мои дорогие! Приношу извинения за длительное ожидание. Впредь буду исправляться :) И, как обычно, благодарю за терпение
Вы у меня самые лучшие!
Глава 28
– Мы?
Он, что, хочет пойти со мной? С чего бы вдруг такая услужливость?
– Я делаю это только из уважения к вашей покойной бабушке, - Джеффри снял с крючка шляпу и водрузил на голову.
«Как он в ней хорош», промелькнуло в голове.
– Уверена, у вас и без меня работы хватает.
– Идемте уже, - он остановился возле двери.
Здание суда располагалось на той же площади. Не будь со мной шерифа, решение вопроса заняло бы несколько суток: составить заявление, отдать секретарю на регистрацию и ожидать ответа в порядке очереди.
– Вы знаете правила, шериф, - пожилая дама отложила любовный роман.
– А еще я хорошо знаю вашего сына, - облокотившись о стойку, Джеффри подмигнул старушке.
– Не забывайте, кто простил угон телеги.
Секретарша вздохнула.
– Ладно, - она направилась к деревянному стеллажу.
– Но только в порядке исключения.
Она приняла мое заявление поставила печать и снабдила пометкой «вне очереди».
– Значит, будет суд? – спросила я, когда мы вышли на улицу.
Солнце светило в полную мощь, и в его лучах глаза Джеффри казались светлее и ярче.
– Вас это пугает?
– Немного, – призналась я. – Но куда хуже выплачивать огромный долг.
Мы стояли возле здания мэрии. Мне по-прежнему было не по себе в его обществе, но теперь к страху добавилось что-то еще. Оно щекотало изнутри, и я даже не могла определиться – нравится мне это или нет.
– Вы все правильно сделали.
– Что я слышу? – губы сами собой растянулись в улыбке. – Это похвала, шериф.
Он не улыбнулся в ответ. Ни один мускул не дрогнул в его лице.
– Это констатация факта. К тому же я никогда не считал вас глупой.
– Вместо этого вы считаете меня преступницей.
– И этого я не говорил. Только то, что вам есть, что скрывать.
– У всех людей есть секреты. Как и право на частную жизнь.
Мы пересекли площадь и направились вниз по улице. Так уж вышло, что нам с ним было по пути: я шла к себе домой, а Джеффри нужно было заглянуть к освободившемуся досрочно карманному воришке.
– Почему вы уехали из столицы?
Я очень не любила врать. Даже посторонним. Даже по мелочам. Тем более, в моем положении это несло потенциальную угрозу, если он вдруг поймает меня не неточности или выявит несостыковку.
– Так сложились обстоятельства. Не хочу говорить об этом.
Я ждала, что он начнет напирать или скажет какую-нибудь колкость, не Джеффри лишь кивнул.
– А Кида? – спросил он. – Какие у вас на нее планы?
– Имеете в виду, хочу ли я взять ее под опеку? – И, не дожидаясь ответа, сказала то, о чем он и так наверняка догадывался. – Да, хочу. Она хорошая девочка, и я очень к ней привязалась. Но если у нее есть родственники… Вы узнали что-то еще?
Джеффри покачал головой.