Мальчик Гарри и его собака Поттер
Шрифт:
– Вот это да!
– закричал Гарри.
– Получилось!
– воскликнул мальчик, обнимая друзей.
– Спасибо, что выручили меня!
– Как ты здесь оказался?
– спросил у Гарри кабанчик Фу-Фу.
– Я возвращался ночью домой, к бабушке, - ответил он.
И уже подходил к волшебному дереву, сквозь которое нужно пройти, чтобы оказаться в обыкновенном лесу, но случайно споткнулся и потерял сознание. А очнулся уже в подземелье.
– Это всё Пучеглазый, - раздался голос откуда-то сверху.
– Ой, кто это?
– испугался Бутч.
– Не бойтесь, - засмеялся Гарри.
–
– Оно доставило вам письмо в комнату.
– Пучеглазый заколдовал Гарри, - снова подало голос привидение.
– Я думаю, что Гарри столкнулся с ним в лесу, вот он и решил спрятать мальчика в подземелье, чтобы тот не путался под ногами.
– Выходит, ты видел Пучеглазого?!
– воскликнул Бутч.
– Точно не помню, но, кажется, видел, - не очень уверенно ответил мальчик.
– А как он выглядит?
– тут же спросил Поттер.
– На какого зверя он похож, вспомни? Это бурундук, гиена или выхухоль?
– Точно не помню, - ответил Гарри.
– Кажется, он был похож…
– На кого?! На кого?!
– Не помню… - чуть не плача, ответил Гарри.
– Нам пора уходить, - строго сказал Бутч.
– Пока нас не хватились, нужно вернуться назад как можно скорее.
– Пошли, - кивнул Гарри.
– Пока, Сан-Бичер, - крикнул мальчик привидению.
– Спасибо тебе за помощь.
– Желаю удачи!
– услышали они в ответ.
– Остерегайтесь Пучеглазого, он очень опасен, - донесся до них глухой голос из темноты, когда они уже бежали по ступенькам вверх.
Глава 23
В Школе Волшебства в последние дни всё было поставлено с ног на голову. Во-первых, пропала очень ценная волшебная книга. Главная книга школы. Директор школы Филиндор чуть не плакал от горя, ведь книга могла в любой момент оказаться в лапах у злодеев, и тогда вся Волшебная власть перешла бы к злым Волшебникам, а они уже давно мечтали стать хозяевами леса и школы. Во-вторых, где-то совсем рядом со школой бродит ужасный колдун Пучеглазый.
– В вашей школе страшный заговор!
– врываясь в кабинет директора, закричал сыщик Фокс.
– Мне кажется, я вышел на след преступника!
– сообщил сыщик.
– Сегодня же ночью, не откладывая в долгий ящик, мы схватим всю шайку!
– Какую такую шайку?
– удивилась помощница директора Бегги.
– Всех, кто помогает Пучеглазому, - пояснил сыщик.
– А их в Школе Волшебства, по моим расчётам, никак не меньше трёх. Всех арестуем, книгу найдём, а Пучеглазого схватим!
– пообещал рыжий сыщик, поправляя съехавшую на бок клетчатую кепку.
– Хорошо, - кивнул директор Филиндор.
– Значит, сегодня ночью кто-то попадётся в вашу ловушку?
– закуривая трубку, спросил медведь у знаменитого сыщика.
– Дайте мне, пожалуйста, наш лесной телефон, - попросил директор свою помощницу.
– Зачем?
– удивилась Бегги.
– А затем, что я позвоню в лесную полицию и вызову сюда самых отважных и свирепых псов-полицейских, - строго объяснил директор.
– Когда наш знаменитый сыщик
– Вы правы, господин директор, злодеям самое место в тюрьме…
А Гарри и Поттер тем временем вместе с друзьями незаметно выбрались из подземелья и спрятались в комнате-норе Поттера и кабанчика Фу-Фу.
– Тебе пока что лучше носа наружу не высовывать, - сказал кабанчик Фу-Фу.
– Пусть наши враги думают, что ты до сих пор томишься в подземелье замка.
– У меня какое-то странное предчувствие, - сказал задумчиво Гарри.
– Посмотрите в окно: на улице разыгралась страшная гроза, и кажется, будто сегодня ночью должно что-то произойти. Я слышал, что именно в такую погоду на свет выползает разная нечистая сила.
– А что может произойти?
– удивился Поттер.
– Как только Пучеглазый узнает, что я оказался на свободе, он страшно разозлится, - пояснил Гарри.
– Он захочет, во что бы то ни стало схватить меня и отправить обратно в темницу, чтобы я не смог ему помешать! А потом схватит и заколдует тебя, Поттер. Ведь по одиночке ему легче с нами разделаться.
– Тихо!
– вдруг замахал лапой кабанчик Фу-Фу.
– Кажется, сюда кто-то идёт.
Друзья прислушались и поняли, что их друг прав. По тёмному коридору действительно кто-то шёл. Причём шёл так тихо, что его Шагги были едва слышны. Поттер задул свечу и прикрыл дверь, оставив лишь маленькую щёлочку, в которую друзья и стали подглядывать.
По коридору, крадучись, шёл профессор Шнайдер. Он то и дело оборачивался и воровато озирался. Факелы на стенах света почти не давали, но и их огня было вполне достаточно, чтобы не споткнуться о рыцарские доспехи, что тут и там стояли вдоль стен.
– Интересно, что он задумал, куда это он крадётся?
– удивлённо проговорил Бутч.
Тут друзья увидели, что за профессором Шнайдером следует ещё одна тень. Прямо за учителем Чёрной Магии осторожно следовал Шуршик.
– Кажется они вместе, - решил Бутч.
– Да, они давно что-то замышляют, - сказал кабанчик Фу-Фу.
– Мы с Поттером уже не раз видели их вместе. Они задумали какое-то злодейство!
– Мне кажется, - прикрывая, поплотней дверь и, переходя на самый тихий шёпот, сказал Гарри, - что главный у них - муравьед Шуршик.
– Почему Шуршик?
– удивился Фу-Фу.
– Мне Сан-Бичер в подземелье рассказывал, что когда-то давно Шуршик…
– Тихо, - зашипел Бутч.
– По коридору снова кто-то идёт!
Друзья вновь прилипли к щёлке в двери. На этот раз мимо них на цыпочках, держа перед собой лупу, пробежал мистер Фокс.
Озираясь по сторонам, он то и дело опускал голову и что-то внимательно рассматривал и вынюхивал на каменном полу, нервно помахивая хвостом.
– Мне кажется, что этот сыщик не сможет поймать настоящего злодея, - захихикал Гарри.
– Уж очень у него дурацкий вид в этой клетчатой кепке. Сыщик должен выглядеть как-то солидней, а не бегать, высунув язык по замку.
– Он выслеживает дичь, - сказал Бутч.
– Какую дичь?
– не понял кабанчик Фу-Фу.
– Ну, преступников, - пояснил Бутч.
– Просто настоящие сыщики называют преступников дичью.