Мальчик Гарри и его собака Поттер
Шрифт:
Мистер Фокс снова остановился и, прильнув к полу, принялся обнюхивать холодные каменные плиты.
– Ага, следы ищет, - пояснил знаток сыщиков Бутч.
– Хочет выяснить, в какую сторону они двинулись, - добавил пёс.
– И откуда ты всё это знаешь?
– удивился кабанчик Фу-Фу.
– И про следы, и про дичь?
– Я очень люблю читать книжки про шпионов, - продолжил Бутч.
– Я раньше при библиотеке жил, охранял книжки. Никто не знал, что я умею читать, и по ночам, когда никто не видел, доставал с полки книги про сыщиков и шпионов и читал их до утра. А утром снова притворялся обычной сторожевой собакой. И кстати, очень страдал, что
– Пошли, - кивнул остальным Поттер.
– Мне не терпится узнать, кто же всё-таки злодей из учителей. Если мы будем следовать за сыщиком, он приведёт нас прямо в логово злодея!
– Ты думаешь?
– не очень уверенно спросил Гарри.
– Конечно, - согласился с другом Бутч.
– Раз уж сыщик взял след, то он его не упустит. Следы обязательно приведут к главному злодею. Пошли скорее, - тихонечко приоткрывая дверь, позвал друзей Бутч.
– Правильно!
– решительно сказал Гарри.
– Нечего тут сидеть и бояться. Мы должны всё узнать первыми. Пускай сыщик следит за злодеем, а мы будем следить за ним.
Друзья шмыгнули в коридор и тихо-тихо, след в след, пошли за сыщиком.
А в это же самое время с другой стороны замка по длинному извилистому коридору крались ещё две тени. Это были заклятые враги Гарри и Поттера - волчонок Рвакля и красноухий дьявол Грызля. Они тоже вышли на охоту. Им хотелось, во что бы то ни стало добыть Волшебную книгу, которая буквально уплыла у них из-под самого носа.
– Если мы с тобой не достанем эту книгу - нам несдобровать, - говорил на ходу Грызля.
– Мы же пообещали нашему учителю, что достанем её, и подвели его.
– Он превратит нас за это в улиток, - согласился Рвакля.
– И мы не сможем стать настоящими Чёрными Колдунами.
– Верно, - кивнул зубастой мордой Грызля.
– И нам всю жизнь придётся учиться с Поттером, Бутчем и другими такими же неучами, которые и на волшебников-то непохожи.
– И как ты думаешь, где нам следует искать эту книгу?
– спросил Рвакля у друга.
– Мне кажется, что она находится у директора Школы, - тихо произнёс красноухий дьявол.
– Наверняка это он с помощью какого-нибудь колдовства украл книгу и спрятал её.
– Не может быть, вспомни, как директор ругал нас, когда она исчезла, и как он жутко испугался, что Волшебная Книга может попасть в руки к Пучеглазому, - напомнил приятелю Рвакля.
– Филиндор нас обманывает, - сердито пояснил Грызля.
– Он сам же всё и подстроил, чтобы никто не знал, где теперь Волшебная Книга спрятана. А она где-нибудь у него лежит, - уверенно сказал красноухий дьявол.
– Заберёмся к нему в кабинет и отыщем её, пока все спят, а утром отдадим её нашему покровителю.
– Идём скорее, я знаю, как нам добраться до кабинета директора коротким путём, - предложил Рвакля.
Заговорщики побежали в сторону кабинета директора Школы Волшебства, не подозревая, что в том же направлении двигаются и другие полуночники.
Одновременно с ними по соседнему коридору, прижав уши к голове, бежал профессор Абрахамс. Дело в том, что учитель Абрахамс обладал необычным волшебным чутьём: если где-то поблизости должно было что-нибудь случиться, у него начинал пощипывать хвост. Вот и теперь у него со страшной силой защипал и задергался хвост. Он не знал, куда и зачем он спешит, но на всякий случай выскочил в коридор и припустился бежать навстречу неизвестному.
Но только он набрал приличную скорость, как тут же сбил кого-то в темноте с ног и сам кубарем полетел на пол.– Ой!
– закричал кто-то.
– Кто это?
– услышал профессор Абрахамс удивлённый голос мисс Пипс.
– Ах, это вы, коллега?!
– извинился преподаватель, помогая ей подняться с пола.
– Куда вы так спешите?
– удивилась мисс Пипс.
– У меня недоброе предчувствие, - сообщил Абрахамс.
– Мне кажется, скоро должно что-то случиться.
– Уже случилось!
– недовольно пробормотала мисс Пипс.
– Что случилось?!
– испуганно спросил профессор Абрахамс.
– Неужели я пропустил что-то важное?
– У меня на голове выросла огромная шишка, - показала мисс Пипс.
– Ах, простите, - ещё раз извинился профессор Абрахамс.
– Можете меня поздравить!
– гордо сообщила мисс Пипс.
– Сегодня вечером я сделала великое открытие, которое увековечит моё имя!
– Какое открытие?
– удивлённо уставился на коллегу профессор Абрахамс.
– Я вывела новую породу огурцов, которые сами из себя салат готовят, - гордо сообщила мисс Пипс, взмахнув длинными ресницами.
– Я билась над этим открытием почти три месяца. И вот вам, пожалуйста, настоящее продуктовое волшебство! Я спешила к директору Школы Волшебства, чтобы порадовать его, - тараторила мисс Пипс.
– Ведь теперь мы сможем помочь нашему повару готовить обед. Если немного усовершенствовать мою формулу, то скоро и помидоры смогут сами собой превращаться в салат.
– Замечательно, - вздохнул профессор Абрахамс.
– Но нам необходимо спешить. Вот-вот должно случиться что-то важное.
– Странно, что может быть важнее моего изобретения?
– удивилась волшебница.
– Ничего важнее продуктовых чудес не бывает.
– Бывает!
– воскликнул профессор Абрахамс.
– Но если вы не хотите узнать, что сейчас случится, то я побегу один, ладно?
– Нет, я побегу с вами, - оживилась мисс Пипс.
– Мне тоже стало интересно. Заодно похвастаю перед остальными своим изобретением.
– Ладно, только бегите как можно скорее!
– крикнул на ходу Абрахамс.
– У меня снова начало щипать хвост!
Глава 24
Заколдованная стена. Ледяной туман. Странный замок
Дождь не унимался ни на минуту, и со всё возрастающей силой хлестал по грязным стёклам замка. То и дело гремел гром, сверкала молния, на мгновение заливая всё вокруг призрачным светом. Это была кошмарная ночь.
Гарри, Поттер, кабанчик ФУ-Фу и Бутч бежали по коридору, пытаясь догнать сыщика, но тот словно куда-то провалился. Увлёкшись погоней, они очутились в совершенно незнакомом зале, который был абсолютно пуст. Друзья заметили следы лап сыщика Фокса на грязном полу, но они обрывались у холодной каменной стены.
– Уф!
– тяжело дыша, вымолвил Поттер.
– Куда он мог подеваться, ведь тут совершенно негде спрятаться?
– сказал удивлённо Фу-фу.
– Тут только стены! Неужели мистер Фокс сквозь стену прошёл?!
– сказал мальчик и похлопал по стене. И тут произошло невероятное: рука мальчика вошла в стену, как будто та была из воздуха.
– Ай!
– вскрикнул Гарри.
– Смотрите, у меня рука сквозь стену проходит!
– Это волшебство!
– закричал Бутч.
– Эта стена заколдована, лучше отойди подальше!