Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Маленькая хозяйка большой кухни
Шрифт:

– Фанни Браунс, леди, - представила меня экономка, и я поспешно опустила глаза, сообразив, что слишком неуважительно таращусь не почтенную госпожу.

Теперь я смотрела на стол, и увидела, что блюдо с фальшивым зайцем было наполовину пустым. Жаркое весело сияло желтком варёного яйца, и кружок белка смотрелся очень нарядно. Отличное блюдо! Оно не может не понравиться, в этом я была уверена. Быстро взглянув на тарелки герцога и леди, я с удовольствием отметила, что на них не осталось ни крошечки от «зайца». Я сразу приободрилась и хотела улыбнуться, но вовремя вспомнила, что герцог мог запомнить мою улыбку. Пусть

сейчас он смотрит в тарелку, но вдруг у него хорошо развито боковое зрение? На его-то должности… Только почему он не на работе? Разве королевскому маршалу не полагается…

– Во-первых, хочу поблагодарить вас за новое блюдо, Фанни, - заявила леди д`Абето. – Шарлотта сказала, это вы приготовили. Очень вкусно.

Чувствовалось, что она очень старалась говорить приветливо, но нотки раздражения проскальзывали.

– Мне понравилось, что говядина получилось мягкой, - продолжала она, - мне не пришлось долго жевать. Хорошее блюдо. Рецепт придуман вами?

– Нет, мэм, - ответила я, стараясь говорить помедленнее и пониже тоном, чтобы герцог не узнал мой голос.

Леди подождала, но я ничего больше не говорила, и она раздражённо дёрнула уголками губ:

– Тогда откуда рецепт?

– Так готовили в пансионе, где я обучалась, - я старалась говорить коротко, и молилась только о том, чтобы у леди поскорее закончились вопросы, и она отпустила меня в кухню.

– Где вы обучались? – требовательно спросила леди д`Абето.

Ответ на это я придумала, пока ехала в карете от столицы в Эпплби.

– Пансион святой Линды, - ответила я с готовностью. – Это в Швабии, у меня там жил дедушка, он и определил меня в пансион.

– Чудесно, - пробормотала леди, чуть поморщившись. – Швабия - это?..

– Это небольшое королевство, тётя, - подсказал герцог, по-прежнему изучая тарелку перед собой. – Находится за Лимбургией и Левенштельдом.

– Господи, какая глушь, - вздохнула леди, закатив глаза. – И как вы очутились здесь, милочка?

– Мой дедушка умер, - начала я придуманную легенду, - но мои покойные родители были из этих мест…

– Эпплби? – быстро переспросила леди и взглянула на меня внимательнее.

– Нет, мэм, - чинно ответила я.
– Какая-то другая деревня. Я не запомнила названия.

– Даже не знали, откуда вы родом? – она вскинула брови. – И приехали сюда? Какое легкомыслие…

– Тётя, может, перейдём к десерту? – предложил герцог.

– Подожди, Ричард, - тётушка строго постучала ручкой вилки по столу. – Я хочу всё выяснить.

Ричард. Я вдруг поняла, что до этого момента не знала, как зовут королевского маршала. Даже мысленно называла его «де Морвиль». Ричард – красивое имя. И благородное. Совсем не имя для бастрада. Хотя ему ужасно идёт.

– Сейчас обед, я хочу есть, - ответил герцог леди д`Абето.

– Так ешь, кто тебе мешает? – возмутилась она и повернулась ко мне. – Во-вторых, дорогая Фанни, мой племянник нанял вас, не поставив меня в известность. Обычно я это не приветствую, но в этот раз я с ним согласна. Знаете ли вы ещё какие-нибудь рецепты из… - она наморщила лоб.

– …Швабии, - подсказал герцог де Морвиль.

– Верно, - тётя поблагодарила племянника величественным кивком.

– Да, мэм. Вы очень добры, мэм, - теперь я надеялась, что расспросы закончены, и мне разрешат удалиться.

Будете помогать нашей Дорис, - разрешила леди д`Абето. – Шарлотта проследит, чтобы вы ни в чём не нуждались.

– Милорд запретил мисс Браунс работать в кухне, - выпалила вдруг экономка.

– Как – запретил? – леди перевела взгляд на герцога. – Ты же сказал, что нанял её помощницей для Дорис?

– Милорд распорядился, чтобы в обязанности мисс Браунс входило только подведение счетов по кухонным расходам, - с готовностью сказала госпожа Пай-Эстен, - и чтение рецептов. Осмелюсь заметить, на мой взгляд, это не обеспечит должную дисциплину среди слуг.

– Что за новости? – леди д`Абето снова застучала вилкой. – Как это – только читать рецепты? Ричард, в чём дело?

Глава 7

Больше всего в этот момент мне хотелось высказать экономке всё, что я о ней думаю. Было ясно, как день, что она решила привлечь на свою сторону хозяйку дома, и это неплохо получилось. Но ситуация, и в самом деле, странная. Что я за служанка, если служить мне не полагается?

Мы все трое ждали объяснений, и герцог по очереди обвёл нас взглядом. Я с опозданием потупилась, изображая покорность, как и положено служанке, и поэтому вздрогнула, когда леди д`Абето неожиданно вскочила со своего места, роняя подушки и радостно взвизгивая.

– Посмотрите, кто пришё-ёл! – важная леди, как девчонка, бросилась к окну и заключила в объятия большущего дымчатого кота, который важно прогуливался по карнизу. – Сэр Пух! Вы меня перепугали, негодник! Где это вы были, извольте спросить?!

Кот принимал эти восторги и расспросы с крайне недовольной миной. Естественно, не отвечал, но обо мне его хозяйка забыла сразу же.

– Можете идти, Фанни, - сказал герцог мне и кивнул экономке: - Вы тоже идите, Шарлотта.

Госпожа Пай-Эстен с надеждой посмотрела на хозяйку, но та ворковала со своим любимцем, покачивая его на руках, как младенца. «Младенец» свесил толстые лапы и прижмурил один глаз, другим внимательно наблюдая за нами. «Она – моя», - словно бы говорил кот, и в том, что леди д`Абето принадлежит ему, ни у кого не оставалось сомнений.

Я сделала ещё один книксен и быстро вышла из комнаты. Следом за мной вышла экономка, и лицо у неё сейчас чем-то напоминала недовольную мордочку Сэра Пуха. С минуту, пока мы шли на первый этаж, я раздумывала, надо ли проявить благородство и промолчать, но на середине лестницы решила, что промолчать было бы неправильно.

– Вы не слишком красиво поступили, госпожа Пай-Эстен, - спокойно сказала я экономке, которая спускалась впереди меня. – Если были недовольны приказом милорда, то нужно было пожаловаться леди без свидетелей. А так вы выставили милорда пятилетним мальчиком, который стащил варенье из буфета.

Прямая, как спица, спина госпожи Пай-Эстен стала ещё прямее, и она обернулась с таким выражением лица, будто не ожидала, что дворовая собачка заговорит.

– Это вы мне? – холодно уточнила она.

– Другой госпожи с такой сложной фамилией я не знаю, - сказала я. – Если распоряжение милорда так вас обидело, мы могли бы обсудить это и решить вопрос мирно. Меня тоже не радует сидеть белоручкой. Я говорила об этом уважаемой Дорис.

Она слушала меня, не перебивая, а когда я закончила говорить, произнесла негромко и ровно:

Поделиться с друзьями: