Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Маленькая хозяйка большой таверны
Шрифт:

— Такого никогда не было! — выдохнула я.

— Еще как было! — отозвался он ядовито. — Потому что слухи о пышных балах и приемах в доме де Эрве гремели по всему захваченному Лилиями Виллерену, и хозяйкой на них была красавица Лорейн де Эрве!

— Муж меня заставлял, — возразила ему, — что я могла с этим поделать? Он все время меня бил, издевался и угрожал отнять дочь! Что вы вообще знаете о моей жизни, чтобы судить меня столь надменно и уверенно в своей правоте?!

Но он уже осудил — надменно и уверенно.

— Прочь! — заявил мне полным ненависти голосом. — Не заставляйте меня силой вышвырнуть вас из кабинета! Пошла вон, мерзкая

тварь!

И я, мерзкая тварь, покорно подхватила свою бумагу и пошла вон.

Потому что этому человеку ничего было не доказать, да и я решила не связываться, чтобы не провести этот день, а то и всю оставшуюся жизнь в застенках цитадели. Мне, вообще-то, дочь растить, а еще у меня два заказанных банкета, какая тут тюрьма и новые разбирательства?

Лучше уж я пойду!..

И я пошла.

Решила отступить и позже придумать, как получить желаемую лицензию. Пока что выходило, что на пути к ней стоял упертый и уверенный в своей правоте Клинок, на которого поди еще найди управу!..

Конечно, можно было попробовать припугнуть его именем Эдварда Блейза, но я ни в чем не была уверена. Ни тем, что его имя в этом случае мне поможет, ни тем, что Эдвардом Блейзом стоило кого-либо пугать.

Мало ли, как отреагирует Высший Маг, если он об этом узнает?!

К тому же, Эдвард Блейз явно перевыполнил свои обязательства по мне, — и тому свидетельство отсутствующий букет на барной стойке в моей таверне.

Мог бы и прислать, если бы он испытывал ко мне интерес. Но Высший Маг ничего не прислал, поэтому я, вздохнув, вышла из Ратуши.

Не посадили, подумалось мне, и на том спасибо!..

Затем я куда-то долго шла по выложенному плиткой тротуару, пытаясь прийти в себя и обрести душевное равновесие. Оказалось, ноги вели по направлению к центральному парку и тому самому каналу, по которому предлагал мне покататься на лодках Амир Брамани.

Очнувшись — нет же, у меня нет времени на прогулки! — взмахнула здоровой рукой, подзывая стоявшего на другой стороне улицы извозчика. Когда он подъехал, сказала, что мне нужно на улицу Преображения 12, к лавке господина Фарента и его сыновей.

Именно так называлось то букинистическое заведение, о котором рассказывала мне Мария. И уже очень скоро я возле него очутилась — это было каменное трехэтажное здание, первые два этажа которого, судя по витринам, занимал магазин книг, а на последнем, подозреваю, жил сам владелец.

С сыновьями или нет, так сразу и не определить.

Расплатившись с извозчиком, я вполне ловко выбралась из коляски. К этому времени магическая повязка еще больше ослабела, а капли до сих пор продолжали действовать, так что я чувствовала себя почти здоровой.

Подойдя, остановилась возле витрины, уставившись на книги в добротных кожаных переплетах. Многие из них были толстенными — с пергаментными страницами, тиснеными названиями, написанные от руки, — но некоторые демонстрировали торжество местного прогресса, потому что оказались отпечатанными в типографии на бумаге.

Правда, прогресс пока еще не восторжествовал окончательно, так что печатных изданий на витрине оказалось значительно меньше, чем рукописных.

Тут я заметила приглашающий взгляд с другой стороны витрины. На меня смотрел седовласый старик с пышными бакенбардами — подозреваю, это был сам господин Фарент, — и я, подчинившись его приглашающему жесту, зашла внутрь.

Сказала поспешившему мне навстречу владельцу, что интересуюсь… гм… детскими книгами, а еще учебными пособиями,

если, конечно, такие у него имеются.

Оказалось, что ассортимент в лавке был самым разнообразным.

Сказав это, господин Фарент поманил меня куда-то вглубь заставленного полками зала, и я отправилась за мним по захватывающему дух книжному миру.

Пусть я была родом из другого мира; человеком, утомленным работой и бесконечным забегом между офисом, магазинами и домом, когда по вечерам хватало сил разве что на то, чтобы посмотреть новости на своем смартфоне или же поставить несколько лайков в инстраграм… Но я все еще помнила свое детство и юность, когда книжные магазины приводили меня в трепет, а под обложкой каждой из книг, мне казалось, что скрывался целый огромный мир.

Тогда у меня еще хватало времени на то, чтобы открывать для себя эти миры — погружаться в них, исследовать, наслаждаться и сопереживать.

Вот и сейчас, потеряв доступ в интернет вместе с большей частью благ цивилизации, я благоговейно пришлась вдоль книжных шкафов и полок, трогая кожаные корешки книг, представляя, как под каждой обложкой притаилось увлекательное приключение.

Тут мы оказались возле стеклянной витрины с любовными романами — об этом свидетельствовали картинки и романтические названия — «Рыцарь моей любви», «Синеокая Эвсерида» и «Страдающий Гондер»… Ненадолго задержалась возле них, но убедила себя, что на любовные романы у меня попросту нет времени — мне сейчас не до чтения!

Затем пролистала несколько книг по естествознанию, стоявших на следующей полке, и взглянула на карты, пока, наконец, не отыскала вожделенный букварь. Улыбнулась как родным черно-белым большим буквам — здесь еще не научились печать в цвете, но, быть может, мы с Анаис доживем и до этого счастливого момента!

Повернувшись к хозяину, поинтересовалась у того о цене. У меня оставалось еще десять с лишним дукаров, и я решила, что вполне могу истратить из них три… Хорошо, пусть будет пять, но тогда я возьму букварь, учебник и карту, потому что цены, подозреваю, здесь будут куда более кусачими, чем я привыкла в своем мире.

Услышав сумму, я подумала отстраненно, что здесь, пожалуй, научились печатать книги с добавлением невидимого золота. Букварь — обыкновенный детский букварь! — не мог стоить целое состояние!

Но он стоил.

Выходило, что за него, — на карту и учебник так и вовсе не хватит! — мне придется выложить все оставшиеся деньги.

И это, признаюсь, ввергло меня в печаль.

Правда, эта печать моментально улетучилась, потому что в книжную лавку вошел господин Эдвард Блейз.

И я подумала — интересно, возможно ли в природе подобное совпадение?! То, что он оказался именно сегодня, в этот час, на улице Преображения, 12 в магазине господина Фарента?

В такое чудо мне верилось с трудом.

Допустим, мы еще могли столкнуться с ним на приеме в Торговой Гильдии, что и произошло вчерашним вечером, но то, что мы встретились здесь случайно — это уже навряд ли.

Но факт оставался актом — Эдвард Блейз был в книжной лавке, в своей привычной черной одежде, спокойный и уверенный, словно ничего не могло потревожить его душевный покой.

Зато мой тревожило многое, особенно его столь неожиданное появление.

— Так что вы будете брать, юная леди? — настойчивым тоном поинтересовался хозяин, которому явно хотелось меня бросить и поспешить к новому, более перспективному клиенту, а я стояла, хлопала глазами и ничего не покупала.

Поделиться с друзьями: