Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

4024

Песня, сложенная во время переправы через реку Хаицуки в уезде Ниикава

Наверное, с горы ТатиямаСюда спустились белые снега.При переправеНа реке ХаицукиМне струи захлестнули стремена.

4025

Песня, сложенная, когда проходил по берегу моря и направлялся на поклонение в храм Кэта-но камумия

Когда, пути в Сиодзи миновав,Я, горы перейдя, пришел сюда,У Хагуи на мореТишь была.О, если б мне весло!О, если б мне ладью!

Две

песни, сложенные, когда направлялся к селенью Комаки, отплыв из гавани Касима в уезде Ното

4026

[Сэдока]

Есть остров на море — Симаяма в Ното,Где, говорят, втыкая в землю тобуса,Деревья рубят, что идут на корабли.Когда я нынче увидал его,Густые рощи встали предо мной.О, сколько же веков, как боги, чтитесь вы?

4027

На ладье,Что в Кумаки спешит,Уходя от берегов Касима,Неустанно веслами гребут,Неустанно о столице я тоскую!

4028

Песня, сложенная, когда в уезде Фугэси переправлялся через реку НигисигаваТак много времениЛюбимой не видать.Хочу в воде реки Нигисигава,В ее прозрачных струяхПогадать.

4029

Песня, сложенная, когда, возвращаясь в Оми, прибыл из уезда Сусу в бухту Нагахама и, бросив якорь, взглянул на луну

Когда приплылИз моря дальнего Сусу,Покинутого рано на заре,Здесь бухта Нагахама в этот часСверкала, озаренная луной.

{Две песни Отомо Якамоти}

4030

Песня, в которой сетовал на то, что соловьи опаздывают петь

Когда нетерпеливо ждал,Чтоб соловьи запели песни,Туман весенней дымкойВсе закрыл.Проходит месяц в ожидании напрасном…

4031

Песня, сложенная, когда готовил сакэВедь эту жизнь, что я молю продлитьИ что жрецы священным гимном очищают,Твердя слова молитв,Я для кого спасаю?

КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

20-й день Тэмпё [748]. Весна, 23-й день 3-й луны.

В честь посла левого министра Татибана [Мороэ], секретаря управления службы по производству церемониального сакэ, Танабэ Сакимаро был устроен пир в резиденции губернатора Отомо Якамоти. Все слагали новые песни и исполняли старые, и каждый высказывал в них то, что было у него на сердце.

{Четыре песни Танабэ Сакимаро}

4032

Чтоб поехать по морю в Наго,Ненадолго одолжите мне ладью.Выйду в море,Может, волны встали там,Поглядев на них, назад я поверну.

4033

Словно ракушки, что прибивает без концаК берегам Наго,Когда волна встает,Так любовь моя не ведает конца,Годы же безжалостно идут…

4034

В дальнем море Наго,Если быстро спадает прилив,Журавли отправляются сразу за пищей своей,И теперь, пролетая над морем,Тревожно кричат…

4035

Кукушка,Слушая тебя, я пресыщения
не знаю.
И в день, когда начнем плести венкиИз нежных ирисов, — тебя я умоляю —Ты с песнею над нами пролети!

{24-й день}

Завтра условились совершить прогулку к озеру Фусэ, и вот те песни, которые сложил каждый, выражая свои чувства.

{ Восемь песен, сложенных на пиру}

4036

{Танабэ Сакимаро}

Ах, что за бухта дивная Фусэ!Ведь сколько раз ты собиралсяМеня остановитьУ этих берегов,Чтоб я красою их полюбовался.

4037

{Отомо Якамоти}

Возле мыса Оу мы не разБудем плыть вперед и снова возвращаться,Ах, с утра до ночи,Сколько ни гляди,На залив прекрасный не налюбоваться!

{Пять песен Танабэ Сакимаро}

4038

Ларчик дорогойКогда откроют?О, когда же будет рассветать?Плавая в Фусэ, в морском заливе,Соберу я водоросли-жемчуга.

4039

Пока не увижу прекрасную бухту Фусэ,О которой я слышал,Но еще никогда не видал,Ни за что не вернусь я обратно в столицу мою,Пусть долгие годы пройдут — все равно!

4040

О, когда бы теперь мог туда я пойтиИ увидеть прекрасную бухту Фусэ,Свите славной дворца —Сотне знатных вельмож —Я бы всем рассказал о ее красоте.

4041

Выйду в сад,Где, расцветая, опадаютБелые цветы душистых слив,—Одному мне будет не под силуОжидать все время твоего гонца…

4042

Когда увидел я, что расцвелиВолной струящиеся вниз гирлянды фудзи,Я сразу понял:Дни недалеки,Когда в цветах должна запеть кукушка.

4043

{Ответная песня Отомо Якамоти}

Цветы струящихся волной лиловых фудзиНа берегах залива дивного Фусэ,Которым завтра будем любоваться,Не станут ли на землю осыпаться,Не услыхав, когда кукушка запоет?

25-й день

Две песни, исполненные верхом на лошади по дороге к озеру Фусэ

{Отомо Якамоти}

4044

Когда бы я от этих береговПоехал бы к тебе, коня пришпорив,С морских долин не повернул бы ты сюдаНавстречу мне,Рыбачий челн?..

4045

Как морской прилив, что набегаетНа песчаный берегВсе сильней,—Все сильней люблю тебя, мой милый.Не твоя ли там ладья? Твоя.

{25-й день}

Песни, в которых каждый выражал свои думы, когда развлекались на озере Фусэ

4046

{Песня Танабэ Сакимаро}

О, сколько раз я ни плыву сюда,Где мыс Тарухимэ —Священная земля,—И сколько ни смотрю, смотреть я не устану,Что делать мне с собой, не знаю я…
Поделиться с друзьями: