Манъёсю
Шрифт:
3937
Не знаю я ни месяца, ни дня,Когда вернешься ты,Ушедший в путь далекий,Где изголовьем служит страннику трава,И что мне делать, я не знаю…3938
Неужели без всякой надеждыСуждено мне томиться любовью?Ночью черной,Как ягоды тута,Даже шнур развязать не придется?..3939
Напрасно думала я —Если будет любимый мойЖить поблизости от села,Тосковать я не стану о нем…Ох, и каюсь я в этом теперь.3940
На руки, что любимый мой3941
Пускай среди долин далеких,Где пенья соловья не слышно никогда,Я буду брошена в костер,Умру сожженной,Я все равно тебя не перестану ждать!3942
Вот цветы на соснах, соснах — “мацу”,“Мацу” значит “жду”, но все равноСколько тех цветов ни расцветает,Милый о свиданье не мечтает —И напрасно расцветают те цветы…[18-й год Тэмпё (746)]. Ночь 7-го дня 8-й луны
Песни, сложенные на поэтическом турнире в резиденции губернатора провинции Отомо Якамоти
3943
{ Песня Отомо Якамоти}
Пошел мой друг в осенние поляВзглянуть, как высоки колосья риса,И вот вернулся,Принеся с собойОхапки оминаэси душистых.{Три песни Отомо Икэнуси}
3944
Блуждая по лугам, равнинам,Где оминаэси цвели,Я вспомнил о тебеИ вот принес цветы,Придя окольной дальнею дорогой.3945
Ночами осеньюПрохладно на заре,И белотканые одежды,Что сшиты мне возлюбленной моей,Как мне хотелось бы надеть сегодня!3946
С холмов,Где с пеньем пролеталаКукушка милая моя,Подул уже осенний ветер…И нет надежды у меня.{Две песни губернатора провинции Отомо Якамоти}
3947
Сегодня на рассвете раннемОсенний ветер холодом дохнул —И близится пора,Когда наш странник дальний —Гусь дикий — с криком улетит.3948
Я дни и месяцы в тоске провелВ глуши далекой, как небесный свод,И все же шнур мой,Что завязан был тобой,Заветный шнур я развязать не мог!3949
{Песня судьи Отомо Икэнуси}
Тоскуя обо мне, что здесь живет в глуши,Далекой, как небесный дальний свод,Ах, даже и на мигУжели сможешь тыВ разлуке шнур заветный развязать?3950
{Песня губернатора провинции Отомо Якамоти}
О, разве знает кто,Что в сердце у меня?Какой исполнен я тоскою,Не развязав доныне шнур,Что дома был тобой завязан!3951
{Песня главного секретаря Хата Ятисима}
Когда поет сверчокВ вечерние часы,Мы, проходя зелеными полями,Где оминаэси раскрыли лепестки,Все время можем любоваться их цветами.3952
Старинная песня, сложенная Охара Такаясу
{Передал, исполнив ее, монах Гэнсё}
В дом милой ухожу…Цветами нежных фудзи,Что в роще Икури теперь цветут,И будущей весной мы будем любоваться,Восторженно смотря на них.{Две песни губернатора провинции Отомо Якамоти}
3953
Верно, дикие гуси,Заменить собираясь гонцов,Отправляются с криками в путь,Оттого что стал холоден ветер осенней поройВозле этих речных берегов…3954
Постройте в ряд коней,И ну теперь за мной,Чтобы в долинах СибутаниПолюбоваться светлою волной,Что на скалистый берег набегает!3955
{Песня писца Хадзи Митиёси}
Ночь, как черные ягоды тута,Как видно, сошла на землю,Шкатулки бесценная крышка —Гора Футагами — закрылаЛуну, что спустилась за горы…3956
Песня, сложенная на поэтическом турнире в резиденции главного секретаря Хата Ятисима
{Хата Ятисима}
Вот челн рыбачий, на котором ловят рыбуОбычно рыбаки, живущие в Наго.Как раз теперьТам ударяют в доскуИ собираются отважно в путь!3957
{18-й год [Тэмпё (746)]. Осень, 25-й день 9-й луны}
Песня скорби по ушедшему навсегда младшему брату
{Отомо Якамоти}
В дальней, как небесный свод,В стороне глухой велелУправлять страною мнеНаш великий государь.И, приказу покорясь,Сразу тронулся я в путь.Ты сопровождал меня.Горы Нара миновавВ дивной зелени листвы,Я остановил коняВ поле, возле чистых водБыстрой Идзуми- реки,И простились мы с тобой.На прощанье я сказал,Пусть счастливым будет путь —И вернусь я вновь домой.Ты спокойно ожидайЭтот день, молясь богам.С той порыДалек был путь,Путь, отмеченный давноЯшмовым копьем.Горы, реки пролеглиМежду нами,Милый брат.Долги очень были дни,Проведенные в тоске.И в тот час, когда мечталО свидании с тобой,С веткой яшмовой гонецВдруг пришел, и думал я:Может, радость мне принес?Но когда спросил его,Ожиданием томясь,—То не ложь или обман?Что сказал он мне в ответ?Почему случилось так,—Ведь еще не вышел срок?..“Осенью, когда камышПышным колосом цветет,Рано поутруИз дому, где ароматСлышен хаги,НикогдаОн не выйдет больше в сад,Божество — родной твой брат.Он не будет там стоять,Любоваться на цветы.Вечерами не пойдетОн бродить по саду вновь,Он покинул то селоИ теперь уже в СахоБелым облаком он всталМежду распростертых горИ исчез среди ветвейМеж верхушками вдали…”Вот что передал гонец.3958–3959
Каэси-ута
3958
И когда услышал я:Тот, кому желал я долго жить,Белым облаком от нас уплылИ исчез в далеких небесах,—О, как тяжко стало на душе!3959
Если б мог заранее я знать,Что случится все это с тобой…Так хотел тебе я показатьВолны возле диких береговВ этом море дальней стороны.Две песни, сложенные, когда приветствовал друга
{Отомо Якамоти}
3960
Ах, множеством слоевВ саду ложится снег,Сугробы глубоки, и все ж намного глубжеБыла моя тоска,Когда я ждал тебя!3961
Как ни на миг весла в ладье не выпускают,Когда плывут у каменистых берегов,Где волны в белой пене набегают,Так ни на миг меня не оставлялаЛюбовь к тебе.{19-й год [Тэмпё (747)]. Весна, 21-й день 2-й луны}