Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мартів хліб
Шрифт:

— Гаразд, — каже радник Калле: зараз він не в ратуші обговорює міські справи, а метикує вдома над тим, що важливо для його здоров’я, і через це вирішує розумно, просто й швидко. — Гаразд. Я не хочу, щоб тебе мучили корчі, бо ще загудеш на той світ. Але ще менше бажаю цього собі. Ось чому я не згоден без поруки, лише небо відає, який гній ковтати. Ergo: стільки ж, як муситиму з’їсти я, нехай умне разом зі мною цей твій учень!

Радник повертає свої настовбурчені вуса-щітки й олов’яні гудзики очей до Марта. Але що накоїв той за мить до цього?! Ох, цей шибеник тільки-но поза спиною мами Калле послав Матильді полум’яний цілунок рукою! І це лише чверть справи. А три чверті — те, що він отримав навзаєм од панночки точнісінько такий самий! І тепер од свого успіху, прав дукажучи, трохи збентежився. І тієї хвилі, коли радник несподівано обернувся до нього, навіть злякався: а що, як батечко помітив залицяння своєї доньки й аптекарчука?

Якусь мить він очікує, чи не гаркне радник. Інакше мерщій вигадав би якусь відмову наперекір ухвалі радника, з котрою майстер, безсумнівно, згоден цілком: що він, Март, мусить разом із радником жувати мітридатсіум. А то він міг би, приміром, запевнити, що ніяк не може цього робити (заради здоров’я радникової родини, звісно), бо од мітридатсіуму вже тричі хворів на жахливий стригучий лишай, що перекидався на всіх, хто був поряд… Ні, ні, такий ні в кого іншого від мітридатсіуму не з’явиться… Або щось подібне. Та зараз, не прийшовши до тями, аптекарчук відповідає швидко, наче прагне випередити можливе радникове гаркання:

— Разом із вами вживати мітридатсіум? Що ж тут роздумувати! З великою шанобою і приємністю.

— І дивіться, щоб цей відиратсіум до обіду був готовий! — застерігає радник.

— Притьмом. Що раніше, то ліпше, — підтримує його дружина й стурбовано позирає на розмальовану обкуту залізом скриню, де сховані останні миски.

— Мої повелителі й доброзичливці, — говорить майстер Йоган і старанно ставить навхрест на шахових плитах кам’яної підлоги носаки своїх черевиків завдовжки з журавлині дзьоби, — все буде зроблено на ваше цілковите задоволення якнайкраще, належним чином і, що найголовніше, за найкоротший строк. Ааа-ааа-ааа-АПЧХХИ!

І радників пес, красивий чорно-сірий лягавий, котрий при аптекарях тримався ближче до господині і гарчав як на майстра, так і на Марта, цей розумний собака стоїть біля Матильдиної сукні — великої колихливої квітки орлика — і, бачачи, що гості полишають дім, вихляє Мартові хвостом.

І от майстер і Март уже на вулиці. Коли шурхіт їхніх підошов почувся зі Старого ринку, на верхньому поверсі будинку пана Калле із тріском розчиняється вікно. У свинцевій рамі з’являються червоні устонька панночки Матильди, і її метка ручка в бузковому, наче квітка орлика, рукаві шле услід аптекарям (безперечно ж, Мартові, Мартові, Мартові!) безліч цілунків.

Майстер Йоган сопе десь попереду й взагалі не відає, що коїть позаду його учень. Так що Мартові не заважає ніхто: він ловить цілунки із синього осіннього бездоння — тьох! тьох! тьох! тьох! І шле у вікно радникового будинку свої: цмок! цмок! цмок! цмок! І регоче, як навіжений…

Раптом замість Матильди виринає, мов кружало сиру, розлючене лице радниці, і вікно хряскає так, що свинцева рама аж стогне.

Невдовзі в аптеці беруться готувати мітридатсіум. Ну, було б перебільшенням сказати, що майстер Йоган звелів з цього приводу затулити віконниці й запалити свічки. Ні, цього він усе-таки не загадав. Це зробив би, можливо, тоді, коли довелося б готувати надзвичайні ліки хворому, який сам був би при цьому присутній. Тоді вже інша річ. У такому разі він, напевне, наказав би поставити розпечену жаровню щоб під аптечне склепіння кільцями здіймався запашний димок, і звелів би почепити навколо свічок вигранені скляні кришталики, щоб вони хилиталися-мінились, і сяйво свічок у солодкавому чаду мерехтіло б і переливалося б, маяло б і коливалося б. Та коли самі, майстер такого не робить. Він взагалі не робить цього в аптеці. Тому що розмальована стеля, і дороге обличкування стін, і скляні вітрини, і засушений крокодил, що звисає над усім цим із розчепіреними лапами і роззявленою пащею, — набагато потрібніші клієнтам, ніж майстрові й Марту. Таким чином, виготовляти мітридатсіум вони починають, як і звичайні буденні роботи, в задньому аптечному приміщенні — в робочій кімнаті, чи то пак у лабораторії.

Тут усе робоче — навколо вогнища сажа, на стелі пліснява, зате реторт, полиць, пляшок і банок набагато густіше, ніж у самій аптеці.

— Марте, приготуй ступку, візьми побільше пляшок, тарелів і маленьких дерев’яних мисочок — ааа-ааа-ааа-ааапчххи! Тьху! І тоді я почну перемішувати основні складники — ааааа-ааа-а-аапчхххи! Ухх!

Март виставляє рядком на лабораторний стіл пляшки, мисочки і, звичайно ж, терези.

— Мнямнямнямням. А тепер зазирни в посудини на полицях, де що є: primo [10] — борошно із ящериних язичків, secundo [11] — порох мумії, tertio [12] — перепалений собачий кал, quarto [13] — мелена гадюка, quinto [14] — рубіновий пилок. Наші останні три лоти рубінового пилку. Цього

має вистачити. Інакше муситимемо знову товкти рубіни, а я брехав Юргенові, що в нас буцімто все на мазі… Sexto [15]

10

По-перше.

11

По-друге.

12

По-третє.

13

По-четверте.

14

По-п’яте.

15

По-шосте.

Ну, і так далі і тому подібне, ще сорок вісім речовин. Після всього майстер каже:

— Мнямнямнямнямням. Ти, безумовно, розумієш, що мітридатсіум я приготую сам. Бо для тебе це занадто відповідальна річ.

Що й казати, Март це розуміє. Хоч у цьому будинку рідко трапляється, щоб майстер щось робив сам. Але мітридатсіум справді не виготовляють щодня. Отож хай майстер і чаклує над ним. Хоч Март цілком певен, що мітридатсіум, замішаний ним, вплинув бн на здоров’я радника аніскілечки не менше.

— Мнямнямнямням. Почнемо. Дай мені насамперед для основи електуаріуму [16] , скажімо, три лоти бджолиного пилку.

Март відкриває горщик із бджолиним пилком і малесенькою срібною ложечкою сипле на терези потрібну кількість Майстер кладе на другу шальку трилотову гирку і для точності додає ще пучку. І раптом — раптом він заплющується її роззявляє рота. Точнісінько так, ніби хоче закричати й очікує, коли подадуть команду. Тоді закидає тремтячу голову, отримує дозвіл — і чхає — АА-ААА-АААА-ПЧХИ-ИИИИ! Зі страшенним завзяттям і чотирма «И». Хоч в останню мить він і одвернувся, це не врятувало: від чхання так повіяло, що бджолиний пилок зник із терезів, наче лизень злизав…

16

Ліки, складені з багатьох компонентів

— Мнямнямнямням, — розгубився майстер, — слава богу, що це трапилося не з рубіновим порошком, а із бджолиним пилком, що коштує всього десять шилінгів за лот.

— І за який ми платимо тільки два шилінги за лот, — зауважує Март.

— Але ж наші збитки все-таки тридцять шилінгів, а не шість, дубова твоя голова! — бурчить майстер.

Проте Мартові ліньки йому заперечувати, адже пуття від цього ніякісінького. До того ж майстер знову наказує дістати той самий бджолиний пилок. Цього разу робота деякий час просувається успішно Март трусить на терези бджолиний пилок, як велить майстер, перемелену акулячу луску, потім козлячу кров у порошку. Майстер зважує потрібну кількість і сипле, перемішуючи, на кам’яний таріль середнього розміру.

Він сам хоче звеліти учневі подати два кухлі жиру з дошових черв’яків, щоб замішати основу електуаріуму. Але до нього знову причепилося непоборне чхання: АА-ААА-АПЧХИИИИИ!

Коли спричинені цим борвій і крутень ущухли, в кам’янім тарелі не зосталося ані пилини суміші трьох дорогих порошків. А краплі, якими забризкано все на столі й майстер Иоган, з чогось іншого, а не з пляшки, де жир з дощових черв’яків, бо Март міцно тримає посудину біля грудей, а корок щільно закриває її.

— Мням, — каже майстер Иоган, оговтавшись після чхання. — Ми робимо помилку, починаючи з порошків. Сьогодні нам треба спершу брати рідини.

Отож вони починають з рідин. За наказом Март приносить настояний на мокрицях спирт, відвар вовчої кишки та мумійну есенцію, і майстер капає піпеткою всіх цих коштовних ліків у широку лискучу скляну чашу. Але саме тоді, коли він хоче в суміш із цих крапель додати із глека чверть кварти сечі чорної кішки, йому знову закрутило в носі. Майстер задирає голову (АА-ААА-ААА) і швидко відвертається од чаші, але в ту мить, коли сам начеб вибухає від шаленого ПЧХИИИИ, глечиком із кошачою сечею він перекидає чашу Вона котиться по столу і, перш ніж Март устигає підхопити її, падає на вапнякову підлогу, і в ній не те що не зостається й крапельки, а й сама розбивається вдрузки.

— Мням, — каже майстер Йоган і надовго змовкає. —Що ж нам робити далі, га?

— Я гадаю, — починає Март, — не лишається нічого іншого: хай майстер прикриє чимось обличчя й каже мені по порядку, що й скільки брати і як змішувати, а я готуватиму. Цього разу. Кхм.

— Мням, — веде своєї майстер Иоган, — цього разу ми справді в безвиході. Одначе, як затулити мені обличчя?

— Ну, — радить Март, — рота й носа зав’язувати хусткою не можна. Бо тоді я не второпаю, що ви наказуватимете. Одну хвильку, я, здається, знайшов горщик…

Поделиться с друзьями: