Маски сброшены
Шрифт:
– Если графиня того пожелает, - вежливо ответила та.
– Поведайте нам, наш брак будет счастливым?
– поинтересовалась Елизавета.
Прорицательница взяла в руки её ладонь, повернула её тыльной стороной к себе и принялась изучать линии. Все с интересом выжидали её предсказания.
– Да, - наконец, произнесла она, - вы будите счастливы. У вас будет взаимопонимание и любовь на протяжении всей жизни.
– Но мы это и без предсказаний
– А скажите, пожалуйста, - с запинкой и волнением произнесла Елизавета, - мой бывший муж - князь Ворожеев не причинит нам зла?
Прорицательница, все ещё продолжавшая держать ладонь Елизаветы в своих руках, закрыла глаза и погрузилась в какой-то транс.
– Я чувствую его, - не выходя из транса, произнесла она.
– Он вернется. Его душа будет переполнена ненавистью, злобой, желанием отомстить... Его месть будет витать вокруг вас, она будет очень близко от вас... Но она вас не достигнет! Что-то или кто-то помешает ей.
Прорицательница открыла глаза и отпустила ладонь Елизаветы.
– Невероятно!
– произнес ошеломленный Алексис.
– А вы можете вот таким же способом увидеть и описать ее?
– Кого - ее?
– поинтересовалась Елизавета.
– Девушку, которую я полюблю, - объяснил Алексис.
– Сусанна увидела в моей руке сильное чувство, огонь, страсть.
– Дайте мне вашу руку, сударь, - произнесла прорицательница.
Алексис протянул ей ладонь. Прорицательница закрыла глаза и погрузилась в транс.
– Я чувствую её, - наконец, произнесла она.
– Я чувствую её блестящий ум, её внутреннюю силу, её страстность и её страдания. Она из тех роковых женщин, которые оставляют глубокий след в душе мужчин. Она очень красива. У неё светлые волосы. Вокруг неё множество разных образов: мужчин, женщин. Но ваш образ выделяется среди остальных.
Прорицательница открыла глаза и отпустила руку Алексиса.
– Благодарим вас, мадам Маленская, - произнес Владимир.
Когда прорицательница ушла, Владимир, Елизавета и Алексис некоторое время находились в какой-то заторможенности. Каждый из них молча размышлял над услышанным.
– Меня немного потрясывает, - поделилась своими впечатлениями Елизавета.
– А когда она держала меня за руку, у меня дух захватывало. Ну как здесь не уверовать в магию?
– Пойдем к гостям, - предложил Владимир.
– Пока их ядовитые замечания и сплетни не зашли слишком далеко.
– Действительно, - согласилась Елизавета.
– Негоже хозяевам исчезать от своих гостей.
Они направились в гостиную.
Алексис немного задержался. На его лице светилась мечтательная улыбка.– Светловолосая красавица, - сладким шепотом произнес он.
– Роковая женщина... Блестящий ум, страстность... Когда же это произойдет? Надо было спросить, сколько месяцев или лет мне придется её ждать?!
1 Торцовая мостовая - деревянное покрытие из бревен диаметром 30-35 см, распиленных на чурки высотой 20 см. Чуркам придавали 6-угольную форму, напоминающую ячейку из пчелиных сот. Швы между торцами наполнялись смолой.
2 Гавелок - длинный мужской или дамский плащ без рукавов с пелериной, названный по имени английского генерала Генри Гавелока (1795 - 1857).
3 Шуте - дамская шляпа с широкими полями.
1 Дессу (фр.) - название всего, что относится к дамскому нижнему белью.
2 Моя дорогая! (фр.)
3 Она прекрасна! (фр.)
4 О, да! (фр.)
5 Очень рад, что мне улыбнулось счастье познакомиться со столь знаменитой и уважаемой дамой (фр.)
6 Не думала, что обо мне идет такая приятная слава (фр.)
7 Маловероятно, княгиня (фр.)
8 Ничуть, граф! (фр.)
9 Ну, отчего же? (фр.)
10 Полное ничтожество! (фр.)
11 Абсурд! (фр.)
12 Добрый вечер, граф! (фр.)
13 Добрый вечер, сударыня!.. Мне очень приятно, что меня почтила знаком внимания столь очаровательная дама. Я бы сказал - самая очаровательная их всех присутствующих здесь, если бы она не сочла меня слишком дерзким (фр.)
14 Это вдвойне приятно (фр.)
15 С удовольствием (фр.)
16 Мы принимаем ваше приглашение (фр.)
17 преувеличивает (фр.)
18 Ничуть (фр.)
19 О, моя дорогая, прелестная и строгая супруга! (фр.)
20 Ну, что ты! (фр.)
21 Отец? (фр.)
22 А что тебя удивляет, сын? (фр.)
23 Аппарат по выявлению мышьяка, созданный английским химиком Дж. Маршем в 1836 г.
24 "Уложение о наказаниях уголовных и исправительных" 1845 г.
25 Дела о преступлениях дворян передавались на ревизию (пересмотр) в сенат.
26 Добрый день, моя дражайшая супруга (фр.)
27 Как это бесчестно и коварно! (фр.)
28 Дессу (фр.) - название всего, что относится к дамскому нижнему белью.
29 Какая ветреность и какое безразличие! (фр.)
30 Моя дорогая!.. Вы как всегда очаровательны! (фр.)
31 Благодарю вас (фр.)
32 Какая наглость и какая испорченность! (фр.)