Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Меч и проводник.Дилогия.
Шрифт:

– Не понял - так он во мне, или, если он переселится в новый дом - всё-таки в ножнах? Нет ли здесь противоречия?

После длительных раздумий гном выдал:

– Не знаю. Наверное, он может находиться и там и там, по желанию. Где ему удобнее.

Дерек выслушал ещё несколько предположений, не содержащих в себе ничего нового, заплатил гному, и снова отправился в архивы - перечитывать всё заново в поисках подтверждения или опровержения полученной информации. Он бы и бардов выслушал ещё раз, если б те не были столь многословны.

Затем он вызвал к себе госпожу Аремиилиннь Теарлиинь Вишенку. Нет, не вызвал - передал через секретаря нижайшую просьбу навестить

владыку в любое удобное для неё время дня.

Магичка пришла под вечер - и Дерек снова пожалел, что не сделал её советником.

– Слушаю вас, владыка, - сказала она, усаживаясь в кресле.
– Судя по вашим словам, дело не особо спешное.

– Не спешное, - Дерек вложил в голос как можно больше уважения.
– Но очень деликатное. Мне потребовались ответы на некоторые не совсем... лёгкие... вопросы.

– Слушаю вас.

– Видите ли, - приходилось начинать очень издалека, - вы, наверняка наслышаны о событиях в замке, приведших к поединку, в связи с этим вопрос - каково здоровье господина Ханта?

Магичка удивлёно взглянула на владыку.

– Опасности для жизни нет, - спокойно ответила она.
– Как вы знаете, употребление стимулирующих зелий приводит к чрезвычайно неприятным последствиям для здоровья, которые сопоставимы с последствиями очень длительной голодовки и сильного отравления. Но господин Хант на третий день начал ходить по дому и, думаю, смог бы уже приступить к исполнению обязанностей советника. Впрочем, если в течение дюжиницы после поединка он не выйдет на работу - это нормально. Если вы о дозировке, которую ему подобрали - маги сработали безупречно, отравиться он не мог.

– У меня несколько другой вопрос, - Дерек сделал вид, что смутился.
– Понимаете, в Сторожее господин Хант отдал кровь для лечения моей жены...

Госпожа Вишенка удивлённо приподняла брови.

– ... я слышал, что, если маг нечистоплотен, это может привести к шантажу с его стороны. Как вы считаете - возможны ли угрозы господину Ханту со стороны лекаря?

– В Сторожее только один лекарь - Тревилер, и это возможно, - ни на секунду не задумалась магичка.
– Поэтому вы и позволили господину Ханту доказать свою невиновность? Это благородно, владыка.

Если б это было так, вздохнул Дерек, но вслух спросил:

– Вы не заметили ничего похожего?

– Нет, но я и не искала, - целительница помрачнела.

– А вы смогли бы найти?

– Думаю, да.

Они договорились на том, что госпожа Вишенка ещё раз проверит здоровье казначея. Потом - на том, что надо бы как-то очень осторожно изучить и здоровье второго советника. Ну а относительно первого и четвёртого - обязательно, и можно сделать это открыто, ведь господин Радосвет не так давно был тяжело ранен, а господин Урленой находится в крайне преклонных годах. Дерек особенно подчеркнул, что его интересуют любые странности или отклонения от нормы.

Магичка оценила свои услуги очень дорого, но к концу следующего дня Дерек получил отчёт о здоровье всех четверых советников - все были здоровы, включая господина Урленоя, и ничего, что хоть чем-то свидетельствовало бы о том, что они - не люди, Дерек в нём не нашёл.

В следующий же день вышел на работу господин Хант - исхудавший, бледный и прячущий глаза от владыки. Выдал жалованье стражникам и заперся в своём кабинете.

Ещё через два дня Дерек получил отчёты агентов: в них утверждалось, что во время тёмного правления господ Дагора, Ханта, Радосвета и Урленоя видело не менее трёх дюжин человек. В этом Дерек и не сомневался - кто же не прикроет своего начальника и боевого товарища.

Агенты Хельма спокойно могли и соврать. Что касается господина Ханта - донесения пришли с юга, а для южан все сероглазые и светловолосые северяне на одно лицо, как когда-то были для самого Дерека в этом мире. Для опознания же господина Ханта по запаху пришлось бы везти сюда южных купцов, и не факт, что их показания были бы верны - на юге принято пользоваться благовониями и искажающими запах амулетами.

Дурью маюсь, думал Дерек, глядя в бумаги. Не хочу верить, что он может быть внутри, читает сейчас эти отчёты вместе со мной и смеётся над своим...кем? Повелителем ли? Не хочу. К тому же он вполне мог и один между мирами перемещаться. Показался здесь несколько раз, и опять ко мне домой. Домой. Не потому ли я не особо скучаю по дому, что ему это не нужно? Снял с пояса бич и положил на стол - хоть в нём-то он уверен. Не подводил ни разу, и не обладает свойствами личности. Ни что иное, как продолжение руки Дерека. Никакого разума, никакого скверного характера. Дерек взял бич и пошёл тренироваться - надо было отвлечься.

Вечером Талина устроила сцену ревности с обнюхиванием. Ничего не вынюхала, но всё равно потребовала оправданий. Дерек совершенно честно в третий раз рассказал ей о проблемах с казначеем, разъяснив, что мучается теперь вопросом, как с ним себя вести, что делать с недостачей, и потому все эти ночи ему было совершенно ни до чего - он выискивал возможности спасти остатки казны от признанного невиновным Ильма, который теперь шесть лет может совершенно безнаказанно её разворовывать. На этом Талина успокоилась, заявив, что не верит в виновность господина Ханта, а Дерек всю ночь изводился вопросом - где это существо? Мысль, что оно может находиться внутри него в их с Талиной спальне, вызывала сильнейшее желание тварь задушить, - знать бы ещё как добраться до её глотки!
– но рушить свою семейную жизнь из-за разумной железки Дерек больше не собирался. Хватит. Нельзя всё время думать, что клинок внутри - так недолго и с ума сойти.

Когда господин Хант немного пришёл в себя, Дерек вызвал его в кабинет. Ильм был ещё бледен, глаза прятал по-прежнему, лишь изредка вскидывая тревожный взгляд на владыку. В отставку подавать он явно не собирался, но, как вести себя теперь с Дереком, тоже не знал - оба при встрече испытывали сильнейшее чувство неловкости. И обоим предстояло его преодолеть - им работать вместе. Если господин Хант сам не попросит об отставке.

– Слушаю тебя, владыка, - уставился Ильм в узор на ковре.

– Скажи мне, - вкрадчиво начал Дерек, - насколько я помню, ты ведь владеешь несколькими языками?

– Да, владыка, - несколько удивлённо ответил казначей.

– И на многих свободно разговариваешь?
– продолжил владыка.

– Да, владыка, - Ильм почувствовал подвох, но не мог сообразить, в чём он.

– Тогда скажи, - полюбопытствовал Дерек, - ты на всех языках так разговариваешь?

– Как?
– переспросил казначей, несколько успокаиваясь - речь шла не о денежных делах.

– Постоянно несешь какую-то похабщину, - спокойно сообщил Дерек и уставился на Ильма. Тот взглянул на владыку исподлобья и прикусил губу, нервно пригладив волосы. Дерек в упор рассматривал задёргавшегося советника.

– Простите, - взял себя в руки Ильм, - насколько могу себя вспомнить, некоторые фривольные фразы я, конечно, произношу, но уж не такие, чтобы называть их столь ... эээ... резким словом. К тому же, я никогда не позволял себе... эээ... вольных высказываний в сторону вышестоящих... эээ... советников и вас, владыка.

Поделиться с друзьями: