Мэри Сью
Шрифт:
— А я не лечу.
— Да ну? Пешком до Кувера идешь? — ехидно поинтересовался Полав.
— Смешно, — скорчила кислую рожицу Мэй. — Билетов нет.
— Что совсем? Ах да, — Полав вспомнил про солдат. — Вот черт, но следующий рейс только через неделю.
— Я в курсе, — Мэй усмехнулась.
— Так, сиди тут и никуда не двигайся, я скоро вернусь, — Полав встал и пошел к двоим мужчинам в летной форме. Он что-то говорил старшему по званию, а потом поманил Мэй.
— Здравствуйте, — девушка подошла к летчикам.
— Ну
— Хотелось бы.
— Полав, ты понимаешь, что нам всем будет, если на борту найдут посторонних? — с вызовом спросил другой пилот.
— А что будет? — уточнила Мэй.
— Как минимум мы все останемся без работы, — хмыкнул мужчина.
— Серхио, ради бога, не пугай ребенка, — отмахнулся командир.
— Тогда я никуда не полечу, — решила Мэй. — Подожду следующего рейса.
— Неделю? В аэропорту? — воскликнул Полав.
— Я гостиницу недорогую найду, Тауэр заодно посмотрю.
— Ты не можешь находиться в чудом городе совершенно одна.
— Полав, я уже взрослая, — напомнила Мэй. — Мне почти шестнадцать.
Командир экипажа потер верхнюю губу кулаком, пряча улыбку.
— Сэм, ну пожалуйста, если что я все возьму на себя, — взмолился Полав.
— Полав нет, — громче сказала Мэй.
— Мэй, помолчи.
— Не буду молчать, — возмутилась девушка, развернула свой чемодан и пошла прочь.
— Мэй, стой.
— Я никуда не полечу, — резко развернувшись, четко повторила Мэй. — Я не хочу потом всю жизнь смотреть тебе в глаза и мучиться оттого, что ты из-за меня работу потерял.
— Мэй.
— И хватит разговаривать со мной как с ребенком, — отрезала девушка.
— Мэй, погоди, — девушку нагнал капитан Сэм. — Как ты смотришь на то чтобы полететь к бабушке в кабине пилотов?
— Но он же сказал, — Мэй кивнула на второго пилота.
— Серхио перестраховщик. Так что?
— Нет, я не хочу чтобы вас наказали.
— Малышка, я капитан, если я разрешил, то многое можно.
— А порулить дадите?
— Нет, порулить не дам, — засмеялся мужчина, обнял девушку за плечи и повел обратно к коллегам. — Хваткая у тебя подружка, Полав, — улыбнулся он.
— В каком смысле? — не понял мужчина.
— Ладно, это я так, — засмеялся капитан, заметив, как покраснела Мэй. — Пошли, посадка уже закончилась.
Мэй продержали в помещении с бортовой едой около получаса, а потом тихонько провели в кабину пилотов.
— Если что-нибудь из еды останется, контрабанду нашу покорми, — попросил капитан одну из стюардесс.
— Хорошо, — улыбнулась женщина и ушла в салон.
— Иди сюда, — позвал Полав Мэй. — Смотри как красиво.
— Очень, — согласилась девушка. — Тут столько всего, — кивнула она на приборную доску. — Не думала, что самолет водить так сложно.
— А что ты думала? — улыбнулся Полав. — Что у самолета как у машины,
две педали?— Я не думала что две, — надулась Мэй. — Я же не идиотка.
— Конечно ты не идиотка, — примирительно сказал мужчина. — Кстати, а почему ты решила вернуться? Сью сказала ты родителей мирить поехала.
— Поехала, — вздохнула девушка.
— Не получилось? — догадался капитан Сэм, Мэй кивнула.
— Не расстраивайся, — Полав повернулся к девушке. — Такое случается, ты не виновата. Они все равно любят тебя.
— Поэтому одну обратно и отправили, — тихо буркнул Серхио, но его услышали.
— В Сити неспокойно, к тому же они рассердились сильно, что я от бабушки убежала.
— А что такого происходит в Сити? — удивился Сэм.
— Ну после инцидента с энергией, — пояснила Мэй. — Вы что не знаете?
— А что должны? — удивился Полав. — Что за инцидент?
— Вы что, правда, не знаете? — Мэй была поражена. — А что в новостях не сообщали?
— Нет, — хором ответили мужчины.
— Ничего себе, — выдохнула Мэй. — Чем дальше тем интереснее.
— Так что же произошло?
— На сутки почти во всем городе свет пропал, и связи не было.
— То есть вообще? — уточнил Серхио.
— Вообще, — кивнула Мэй. — Я в это время была в аэропорту, все сутки там сидели. А кто-то застрял в поездах, люди домой попасть не могли, в городе ужасный бедлам, везде мусор.
— А какая связь между электричеством и связью? — не понял Полав. — Связь же от него не зависит.
— Точно, — согласился Сэм.
— Может и не зависит, но телефоны тоже не работали ни у кого. Связь вместе со светом пропала и практически одновременно появилась.
— Однако, — мужчины переглянулись. — А что потом в новостях говорили? Причину называли?
— Я новости потом не смотрела.
— А жаль, — задумчиво произнес Сэм. — А что еще в Сити интересного?
— Не знаю, — вздохнула Мэй. — Таксист по дороге рассказывал, что ученых арестовывают, а потом они пропадают. Но может врал.
— Наверняка врал, — согласился Серхио. — Если человека арестовали, то он в тюрьме и пропасть не может, а то, что ученый, так что ученый преступником быть не может?
— Наверное, может, — кивнула девушка.
— Ладно Мэй, отдохни, — Полав разложил для девушки специальное кресло. — Держи плед и подушку.
— Спасибо, — Мэй с удовольствием прилегла, она то уже настроилась на то, что всю дорогу ей придется сидеть на полу. Девушка закрыла глаза, но сон не шел, потом попробовала искусственно замедлить дыхание, но и это не помогло.
— Смотри-ка, уснула, — капитан поправил покрывало Мэй. — Как думаете, она про свет и связь выдумала?
— Да с чего? — возразил Полав. — Да и вообще Мэй серьезная девочка.
— Взрослая уже девочка, — усмехнулся Сэм.
— Сэм, прекрати, — шикнул Полав. — Она ребенок, ей пятнадцать всего.